Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
n'en justifie pas la termination
anglais translation:
the discovery of a pregnancy accidentally exposed to this medication does not justify its interrupti
français term
n'en justifie pas la termination
Anything pithy for this out there?
Feb 23, 2006 12:21: Gayle Wallimann changed "Term asked" from "standard medical phrase" to "n\'en justifie pas la termination"
Proposed translations
the discovery of a pregnancy accidentally exposed to this medication does not justify its interrupti
confrimation of a pregnancy exposed inadvertently to this medication does not justify its terminatio
agree |
Erik Macki
: This is a close translation, which is probably appropriate for this context. Still awkward, but clear enough. (Confirmation, termination)
7 heures
|
discovering that a pregnant subject is or has been inadvertently exposed to this drug does not...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-02-23 08:14:52 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, probably an oversight from previous translator
does not justify advising termination of pregnancy
http://www.sanofipasteur.com/sanofi-pasteur/ImageServlet?ima...
Discussion