iodée

anglais translation: rich in iodine

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :iodée
Traduction en anglais :rich in iodine
Entrée par  : Stephanie Williamson

09:16 Jul 25, 2017
traduction français vers anglais [Général]
Science - Bétail / élevage
Terme ou expression en français : iodée
"une herbe grasse, iodée par les embruns"

I can only think of soaked/covered/misted in sea spray here. Iodised sound wrong and too chemical. Treated could work but I believe that the grass in question has been sprayed naturally by sea water as it's on the coast.

Can anyone give me a translation for iodée? Thanks!
Stephanie Williamson
Royaume-Uni
Local time: 17:14
rich in iodine
Explication :
Another suggestion
....as in "lush grass, rich in iodine thanks to the sea spray"
It is possible to keep the "iodine" in there, imo, as it has so many positive properties; I agree however, that "iodised" does not feel appropriate.
Réponse sélectionnée de :

katsy
Local time: 18:14
Grading comment
Thanks so much!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +2rich in iodine
katsy
3washed by the salt sea spray
Jennifer White


Entrées pour la discussion : 5





  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
washed by the salt sea spray


Explication :
Just a suggestion

Jennifer White
Royaume-Uni
Local time: 17:14
Ne répond pas aux critères
Langue maternelle : anglais
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +2
rich in iodine


Explication :
Another suggestion
....as in "lush grass, rich in iodine thanks to the sea spray"
It is possible to keep the "iodine" in there, imo, as it has so many positive properties; I agree however, that "iodised" does not feel appropriate.


katsy
Local time: 18:14
Ne répond pas aux critères
Langue maternelle : anglais
Grading comment
Thanks so much!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Nikki Scott-Despaigne: In the context of husbandry, this is probably a good fit.
3 heures
  -> Thanks Nikki 😊

Accord  Michele Fauble
4 heures
  -> Thanks Michele 😊
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search