Glossary entry

français term or phrase:

qui en consent bonne et valable quittance

anglais translation:

which acknowledges and takes receipt thereof

Added to glossary by Yolanda Broad
Sep 4, 2002 10:12
22 yrs ago
50 viewers *
français term

qui en consent bonne et valable quittance

français vers anglais Droit / Brevets Legal jargon
In an agreement for the transfer of brands and domain names:
....une somme que le Cessionnaire a versée au Cédant à la signature des présentes, anisi que le reconnaît ce dernier qui en consent bonne et valable quittance.

Proposed translations

24 minutes
Selected

who accepts/agrees to proper and valid receipt therof.

My suggestion.

I think it is 'ce dernier' who is accepting/agreeing to receipt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I have chosen your solution although the other suggestions are also acceptable. Thank you for your prompt answer.It justs seems closer to the French."
10 minutes

Which(Who) grants good and valid receipt

could this be the one you are looking for ?
:)
Greetings Monika
Something went wrong...
+3
31 minutes

which acknowledges and takes receipt thereof

:)

which for a company NOT who
Peer comment(s):

agree MikeGarcia
49 minutes
agree Teletariat
8 heures
agree Yolanda Broad : Yes. I am changing the glossary accordingly.
15 heures
Something went wrong...
36 minutes

who gives (consents) for it an unconditional discharge (in due form)

vous pouvez sauter éventuellement "in due form" qui reflète la partie "bonne et valable"

Référence "TERMIUM":
Domaine(s)
  – Accounting
  – Legal Documents
Domaine(s)
  – Comptabilité
  – Documents juridiques

discharge Source
CORRECT, NOM

unconditional
discharge Source

quittance Source
CORRECT, FÉM

quittance pour solde
de tout compte Source
CORRECT, VOIR FICHE, FÉM

acquit Source CORRECT,
MASC


DEF – Écrit par lequel un
créancier reconnaît que le
débiteur a acquitté sa
Something went wrong...
+1
44 minutes

who grants an unconditional release for it

Another way of wording it.
Peer comment(s):

agree MikeGarcia
36 minutes
Something went wrong...
1 heure

which the assignor hereby acknowledges as full and final payment

i.e. the assignor acknowledges that the sum has been paid and that it settles the transaction.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search