ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:06 Mar 3, 2002 |
traduction français vers anglais [PRO] Law/Patents / contrat d'achat immobilier | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Steven Geller Local time: 02:34 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | to deposit |
| ||
4 +1 | to hold it in escrow |
|
to deposit Explication : Robert & Collins |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to hold it in escrow Explication : Termium gives this, which I am not very fond of. To put it in good English, I would say "to hold it in escrow". ====== Français :Finances et commerce (anc. XBF) consigner de l'argent ====== Anglais :Finances et commerce (anc. XBF) lodge money s OBS - lodge (to) stock as cover: déposer des tires, des valeurs en nantissements. As collateral with: Lexique O.L.F. s 1976-06- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.