This question was closed without grading. Reason: Autre
May 14, 2006 19:08
18 yrs ago
1 viewer *
français term

Les matériels utilisés sont des Stratus Continuum à redondance physique système

français vers anglais Technique / Génie TI (technologie de l'information)
From a questionnaire of a credit company to a bank.

Question: Répertoriez les différents types de matériel prenant en charge le système, y compris les serveurs, routeurs, équilibreurs de charge, commutateurs, etc.

Answer: Les matériels utilisés sont des Stratus Continuum à redondance physique système complète sous VOS.

I am pretty lost on this sentence. All help gratefully received!

Discussion

LAB2004 (asker) Jun 11, 2006:
Richard and Michael - thanks for your answers on this one. I used Michael's suggestion in the end and wish I could divide the points between you.
Michael Tovbin May 15, 2006:
Can we reconcile the two?
The hardware platform used is Stratus Continuum running VOS and providing complete physical redundancy at the system level.
Richard Benham May 15, 2006:
You need something like "...Continuum, which has complete systemic physical redundancy, running VOS".
Richard Benham May 15, 2006:
I would say "hardware" rather than "platform", put a comma after "redundancy" (this is an elementary point of grammar) and "running" rather than "under". Also (again an elementary point) you have got the grammatical function of "système" wrong....
LAB2004 (asker) May 14, 2006:
Have come up with this solution : The platform is Stratus Continuum, a system with complete physical redundancy under VOS. Does this make sense?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search