pont

22:29 Nov 10, 2019
This question was closed without grading. Reason: Aucune réponse acceptable

traduction français vers anglais [Général]
Ressources humaines / Holidays
Terme ou expression en français : pont
What is the closest equivalent in English of the word "pont" used when someone takes a day off in between two public holidays
I don't think "bridge" or "deck" would be used in this context
Ex.: "le pont du mois de mai entre le 8 mai et le jeudi de l'Ascension"
dextof
Australie
Local time: 14:53


Résumé des réponses proposées
4 +5long weekend
Tony M
2long [public] holiday
Wolf Draeger


Entrées pour la discussion : 7





  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +5
long weekend


Explication :
There is no one single term that conjures up the same meaning in EN; it is USUALLY a weekend that is extended, so 'long weekend' is not wrong; BUT in the UK at least, we simply don't do this, joining a weekend up with and adjacent Public Holiday, most commonly making therefore a 4-day wekeend. This is largely because many of the old religious festivals fell on a Thursday, whereas for a long tme now, UK Public Holidays have been shifted so they fall on a Monday. Only Christmas Day and New Year's Day still fall on random days of the week.

I don't think you are going to find one simple elegant drop-in solution; you will probablmy need to take each case on its merits and explain as you go, perhaps shortening to 'long weekend' once the principle has been explained and established.

Tony M
France
Local time: 06:53
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 103

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  writeaway: yes, Larousse covered it fairly well I thought. Robert isn't that great (extra days off). https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/540422-fa...
34 minutes
  -> Thanks, W/A!

Accord  Timothy Rake
5 heures
  -> Thanks, Timothy!

Accord  Michael Davies: I think Tony has hit the nail on the head - it is not all French (or other languages) expressions that have a direct equivalent in English (or any other language for that matter).
7 heures
  -> Thanks, Michael!

Accord  Wolf Draeger: Will work most (if not all) of the time in practice.
11 heures
  -> Thanks, Wolf!

Accord  Kathleen Johnson
19 heures
  -> Thanks, Kathleen!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 heures   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
long [public] holiday


Explication :
A more neutral option to include cases where the days off don't involve the weekend?

Part of the difficulty lies in the fact that many if not most of the ponts thus taken fall between religious holidays whose occurence and places in the calendar are specific to France—like Ascension Thursday (pont de l'Ascension), with the Friday taken off as a matter of course. When a holiday falls e.g. on a Tuesday, the resulting pont can be more than one day.

Here in South Africa, it's quite common for people to take one or more days off before or after a public holiday, and if you can tie it into a long weekend, so much the better!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-11-11 11:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a nice definition in FR from the CNRTL (https://www.cnrtl.fr/definition/pont):

− Faire le pont. Chômer un ou plusieurs jours ouvrables, situé(s) entre deux jours fériés (ou entre un jour férié et un week-end); avoir ce congé de quelques jours. −Le 1er mai, c'était férié mais le 30 avril, c'était quoi? −Rien! mais entre un dimanche et un jour férié, on fait le pont (J. Faizant ds Le Point, 7 mai 1984, n°607, p.68).

♦ [Pont est empl. hors de l'expr.] Congé comprenant un ou plusieurs jours ouvrables chômés parce que situé(s) entre deux jours fériés (ou entre un jour férié et un week-end). Un pont de quatre jours. Comme deux sots nous n'avions pas pensé au pont du 15 août. Les domestiques étaient de sortie (Cendrars, Bourlinguer, 1948, p.370).

Exemple de phrase(s) :
  • The May long holiday between the 8th and Ascension Thursday.
  • The long public holiday in May between the 8th and Ascension Thursday.

    Référence : http://fr.wikipedia.org/wiki/Ascension_(f%C3%AAte)
    Référence : http://fr.wikipedia.org/wiki/F%C3%AAtes_et_jours_f%C3%A9ri%C...
Wolf Draeger
Afrique du Sud
Local time: 06:53
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : anglais

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  writeaway: a long holiday can be longer than just a 'pont'. This is everyday French and anyone bilingual knows exactly what it means
1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search