09:58 Sep 29, 2016 |
traduction français vers anglais [PRO] Gouvernement / politique | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Réponse sélectionnée de : philgoddard États-Unis | |||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | departmental land-use directorate |
| ||
3 | Departmental Land Management |
|
Entrées pour la discussion : 2 | |
---|---|
Departmental Land Management Explication : My personal take on it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
departmental land-use directorate Explication : As Nikki says, depending on the context, you could leave it in French with an explanation in brackets. "Land use" is a reasonable approximation since, as your Wikipedia reference shows, its main responsibilities are agriculture, forestry, and infrastructure. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|