Jul 24, 2013 05:46
10 yrs ago
7 viewers *
français term

DDC

français vers anglais Droit / Brevets Gouvernement / politique Criminal record
Part of a criminal record (Belgium).
It mentions the penalty for a speeding offense:

"120, EUR ou 15 jours DDC avec sursis d'1 an pour 60,00 EUR ou 7 jours DDC.
DDC: 1 mois pour tous véhicules à moteur"

Discussion

Ellen Kraus Jul 24, 2013:
Sure, I am. One or more months (the time span depends on the type of the driver´s infringement) or 7 days as is the case here, I ´d call a couple of days.
AllegroTrans Jul 24, 2013:
for a couple of days? Are you serious?
Ellen Kraus Jul 24, 2013:
in English it is "Driver´s licence revocation" (not loss of driver´s licence) for a couple of days

Proposed translations

+2
9 minutes
Selected

déchu du droit de conduire

déchu du droit de conduire = banned from driving

I have picked up this answer from http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/3542...
Peer comment(s):

agree piazza d
41 minutes
Thanks!
agree writeaway : yes, easily findable on www and even in Kudoz glossary
4 heures
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 heures

Driving ban

Peer comment(s):

agree AllegroTrans : the standard British English term - perfectly suitable here
13 heures
Thanks
agree Daryo
16 heures
Thanks
Something went wrong...
7 heures
2 heures

Déchéance du Droit de Conduire

loss of driving licence

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-07-24 07:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

- Section 1. Déchéance prononcée à titre de peine (art. 38-41)
www.code-de-la-route.be/textes.../462-t4hs6afd1
Le juge peut prononcer la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur: ... avec une véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance du droit de ... de la loi du 29 juin 1964 relative à la suspension, au sursis et à la probation,

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-07-24 07:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

in English it is " Driver´s licence revocation "

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2013-07-24 20:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

[...] taking and it most definitely includes introducing an international registration procedure for all cases where driving licenses have been revoked or suspended.
europarl.europa.eu

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Never seen " Driver´s licence revocation " used and anyway we call it a driving licence in UK/Ireland which is also the official term in English throughout the EU
5 heures
if yóu have never seen this term, it does not mean that it is wrong. whether driver´s or driving licence, that´s not really the point here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search