Jul 10, 2006 16:46
17 yrs ago
1 viewer *
français term

Is this sentence missing a "que"?

Non-PRO français vers anglais Autre Général / conversation / salutations / correspondance
It seems to me that a "que" is missing to correspond with the "ne":



Perhaps it should read "...qu'uniquement dans le(s) magasins...". Qu'est-ce que vous en pensez?
Proposed translations (anglais)
4 [No]
4 +3 -
Change log

Jul 10, 2006 17:21: writeaway changed "Field" from "Droit / Brevets" to "Art / Littérature" , "Field (specific)" from "Droit : contrat(s)" to "Général / conversation / salutations / correspondance"

Jul 10, 2006 20:52: JCEC changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 10, 2006 21:10: Tony M changed "Field" from "Art / Littérature" to "Autre"

Proposed translations

7 minutes
français term (edited): Is this sentence missing a
Selected

[No]

It is wrong IMNSHO
To correct it
take out 'ne'
or
change 'uniquement' to 'que'


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-07-10 16:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

I'd take out 'ne' actually because otherwise the distance between ne and que is too high - presumably this was the author's thinking too
Note from asker:
Thank you kindly, Andy. Succinctly helpful. :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Both suggestions were helpful and consistent - I wish I could divide the points. But since Andy answered first, and he proposed a nuance of criteria for how to decide, I must select his answer for Kudoz points. I know it's SUGGESTED that we wait 24 hours, but I'm happy with these answers, and don't want to keep receiving new answer notifications while working on this (deadline, concentration, etc.). I awarded 2 points because it's native language grammar, not coming up with a translation. I think that's the convention here on ProZ. Thanks to both of you!!!!!!"
+3
12 minutes
français term (edited): Is this sentence missing a

-

apparemment l'auteur a mélangé deux structures différentes :

1) Il s'engage à n'utiliser ... que dans le magasin
2) Il s'engage à utiliser ... uniquement dans le magasin
Note from asker:
Merci, Christine!
Peer comment(s):

agree writeaway : yes-I think it may be a case of bad editing-they decided to change to uniquement and forgot to remove the ne ... As you say, they ended up with a mixture instead.
6 minutes
merci
agree Tony M : The most logical explanation, IMHO!
4 heures
thanks Tony!
agree df49f (X) : oui, bonne explication - should have been asked in FR monolingual pair
5 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search