Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
positions avec engagement ou hors engagement
anglais translation:
positions with or without a credit commitment
Added to glossary by
Kathryn McFarland
Mar 11, 2009 17:30
16 yrs ago
2 viewers *
français term
positions avec engagement ou hors engagement
français vers anglais
Affaires / Finance
Finance (général)
Méthodes de contrôles
La méthode utilisée est en prise quasi directe avec les transactions et les positions de la banque; elle
réplique sur une base de données ad hoc, le financial datawarehouse (FDW), toutes les positions avec
engagement ou hors engagement. Ces positions sont analysées et mesurées par rapport à des
étalons de limites de montants et de concentration de risques. Les contrôles sur clôture quotidienne
sont adaptés aux risques de crédit, c’est-à-dire aux risques de défaillance de contrepartie. De plus,
les risques de marché sont surveillés en mesure intraday et, de plus, en clôture quotidienne par le
département de Contrôle des risques et compliance.
La méthode utilisée est en prise quasi directe avec les transactions et les positions de la banque; elle
réplique sur une base de données ad hoc, le financial datawarehouse (FDW), toutes les positions avec
engagement ou hors engagement. Ces positions sont analysées et mesurées par rapport à des
étalons de limites de montants et de concentration de risques. Les contrôles sur clôture quotidienne
sont adaptés aux risques de crédit, c’est-à-dire aux risques de défaillance de contrepartie. De plus,
les risques de marché sont surveillés en mesure intraday et, de plus, en clôture quotidienne par le
département de Contrôle des risques et compliance.
Proposed translations
(anglais)
4 | positions with or without a credit commitment |
rkillings
![]() |
4 +1 | positions with liability or without liability |
Alain P.
![]() |
Proposed translations
4 heures
Selected
positions with or without a credit commitment
Assuming this is about a bank. A credit commitment is not a liability in the *accounting* sense, which is why it is not on the balance sheet.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-03-11 21:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
On second thought, you could just say "positions with or without exposure" (to whatever risks are germane, presumably mainly counterparty/credit risk).
'engagement' is common in French where we would say exposure, perhaps because 'exposition' has other usual meanings.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-03-11 21:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
On second thought, you could just say "positions with or without exposure" (to whatever risks are germane, presumably mainly counterparty/credit risk).
'engagement' is common in French where we would say exposure, perhaps because 'exposition' has other usual meanings.
Peer comment(s):
neutral |
Alain P.
: I thought about exposure as well but it would be interesting to have a practical example
1 heure
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
24 minutes
positions with liability or without liability
I will provide more details shortly
Peer comment(s):
agree |
Dr Lofthouse
3 heures
|
thank you
|
|
neutral |
joehlindsay
: 'engagement' can, of course, mean liability but also other things. I don't understand how a position could be held 'without liability', have not heard the term used. Be interested to see the details.
5 heures
|
I thought about "exposure" as rkillings but as you I wonder what "engagement" means here relating to a trading position
|
|
neutral |
rkillings
: The lender becomes liable when he fails to come through on a binding commitment.
16 jours
|
Discussion