KudoZ question not available

anglais translation: under construction

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :en cours de construction
Traduction en anglais :under construction
Entrée par  : Chris Hall

11:36 Apr 2, 2010
traduction français vers anglais [Général]
Enseignement / pédagogie / logiciel de scolarité
Terme ou expression en français : en cours de construction
Liste de note de frais en cours de construction

The context : Software for schooling management - it is at the level of the Finance module where the user creates the expense reports , there is a button that says : Liste de note de frais en cours de construction

It means the list still being processed

Thanks in advance for your suggestions !!
johaina
Local time: 02:15
under construction
Explication :
Source: http://www.wordreference.com/fren/construction



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-04-02 11:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

A dictionary term easily found in most good FR>EN dictionaries.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-02 13:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

PS. This is most certainly a Non-PRO question.
Réponse sélectionnée de :

Chris Hall
Local time: 02:15
Grading comment
Many thanks for your help !!

4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +12under construction
Chris Hall


  

Réponses


2 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +12
under construction


Explication :
Source: http://www.wordreference.com/fren/construction



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-04-02 11:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

A dictionary term easily found in most good FR>EN dictionaries.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-02 13:32:52 GMT)
--------------------------------------------------

PS. This is most certainly a Non-PRO question.

Chris Hall
Local time: 02:15
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 24
Grading comment
Many thanks for your help !!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Claire Nolan
9 minutes
  -> Many thanks Clanola.

Accord  Ingeborg Gowans (X): the ususal term/ Happy Easter, Chris
10 minutes
  -> Many thanks Ingeborg. Happy Easter to you also.

Accord  Jessica Noyes
13 minutes
  -> Many thanks Jessica.

Accord  margaret caulfield
25 minutes
  -> Many thanks Margaret.

Accord  swanda
30 minutes
  -> Many thanks swanda.

Accord  Liliane Hatem
39 minutes
  -> Many thanks Liliane.

Accord  Fiorsam
42 minutes
  -> Many thanks Fiorsam.

Accord  Sergio Guerbilsky
48 minutes
  -> Many thanks Sergio.

Accord  Carol Gullidge
1 heure
  -> Many thanks Carol.

Accord  Radu DANAILA
1 heure
  -> Many thanks Radu.

Accord  Jean-Claude Gouin: Joyeuses Pâques ...
2 heures
  -> Merci 1045. Joyeuses Pâques à vous aussi...

Accord  Aude Sylvain
1 jour 2 heures
  -> Many thanks Aude.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search