Glossary entry

français term or phrase:

sapin plastique

anglais translation:

barbed plastic pin/peg

Added to glossary by B D Finch
This question was closed without grading. Reason: Réponse trouvée par ailleurs
Jun 14, 2019 10:41
4 yrs ago
1 viewer *
français term

sapin plastique

français vers anglais Technique / Génie Construction / génie civil UK English
No! this is not a Christmas tree! These are like plastic nails with barbs at the tip, so that once hammered in they cannot be pulled out. I suspect that this is not the correct technical term for them in French, but I would like the correct technical term in English.
Proposed translations (anglais)
4 plastic hollow wall anchor
3 ring shank nail
Change log

Jun 15, 2019 09:10: B D Finch Created KOG entry

Jun 15, 2019 09:10: B D Finch changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/570330">B D Finch's</a> old entry - "sapin plastique"" to ""barbed plastic pins/pegs""

Discussion

B D Finch (asker) Jun 15, 2019:
@Johannes It's not "colloquial/informal", just descriptive. "Idiomatic" is not required, I'm writing a technical instruction booklet, not a novel. However, I do agree if you mean that it's a shame there doesn't seem to be a similarly evocative idiom in English.
Johannes Gleim Jun 15, 2019:
Why not? "barbed plastic pin" may be colloquial/informal but not as idiomatic as "sapin plastique".
B D Finch (asker) Jun 15, 2019:
@Rachel Yes, absolutely. I have delivered the translation and went with "barbed plastic pins".
Rachel Fell Jun 14, 2019:
polyprop barbed pegs on p. 64 - for groundwork there
http://www.pbpltd.co.uk/assets/pbp-brochure-.pdf
B D Finch (asker) Jun 14, 2019:
@Rachel, No, those are wall plugs for driving screws into, not at all the same as either my description or the picture in the link I posted below.
Rachel Fell Jun 14, 2019:
Do you have a picture? Are they anything like these?
https://www.ebay.co.uk/i/181589258263
or these?
(long Farnell link) tiny.cc/t4na8y
or these?
https://picclick.co.uk/Cavity-Plasterboard-Drywall-Plugs-Scr...
The comma is in the way of your link BTW
B D Finch (asker) Jun 14, 2019:
@philgoddard Thanks for the confirmation.

I think the "sapin plastique" is probably just a colloquial term used by the workers in-house, and it might have been used because there is no generic term, or because the writer didn't realise it wasn't a generally used term.

Rawlplug is a brand name, so shouldn't be used for technical documents unless that brand is being specified. The generic UK term is "wall plug". We also use the term "wall anchor", but in UK English that is a much more heavy-duty metal fixing.
Johannes Gleim Jun 14, 2019:
@ BD Please avoid to add any sign to any link, for instance a comma. This would prevent peers to retrieve the reference easily.
philgoddard Jun 14, 2019:
I think you've answered your own question with "barbed plastic pins/pegs".
That said, and you haven't given the context, would "plastic Christmas tree" be appropriate? They've presumably chosen this slightly humorous term for a reason.
And for what it's worth, rawlplug is UK and anchor is US.
B D Finch (asker) Jun 14, 2019:
Additional information These are for fixing polystyrene insulation panels and have large barbs on the tips. They are abolutely not "chevilles" and no metal is used in the fixing, as that would cause thermal bridging. Note that these are a sort of plastic nail or pin, not Rawlplugs or wall anchors.

I think they look a bit like this: http://www.plummay.com/products_detail/productId=120.html , though obviously smaller and not used for the same purpose.

So, I'm now thinking that "barbed plastic pins/pegs" might be adequate if there is no specific term for them in an insulation panel context.

Proposed translations

38 minutes

plastic hollow wall anchor

If you say it is definitely NOT a Christmas tree then, the word 'plastique' refers to the plastic part of the hollow wall anchor which goes in before the metal part. But, there are different types, the plastic twist and lock hollow wall anchors or the metal type that flip out into the hollow space once screwed/drilled in.
Note from asker:
Thanks Anais. These are not hollow wall anchors, or what I would call Rawlplugs. They are for fixing polystyrene insulation panels and have large barbs on the tips. They are abolutely not "chevilles" and no metal is used in the fixing, as that would cause thermal bridging.
Something went wrong...
40 minutes

ring shank nail

a proposal
these are somewhat enhanced holding nail
https://www.bing.com/search?q=what is a ring shank nail&qs=n...
Note from asker:
Thanks Raoul. No these are even more "enhanced" and have quite chunky barbs on the tips, not a ring shank.
Something went wrong...

Reference comments

28 minutes
Reference:

Plastic nails

http://raptornails.com/product-applications/

Not certain if this is what you`re looking for but perhaps a start.
Note from asker:
Thanks Bashiqa. No, they don't seem to have proper barbs on the ends. The ones in my text are for fixing polystyrene insulation panels and have large barbs on the tips.
Peer comments on this reference comment:

agree Marco Solinas : I think you are right. Look at the picture on this site. These widgets are used to fasten insulation. The seller calls them "plastic nails". https://www.canstockphoto.ca/plastic-insulation-hammer-28116...
53 minutes
agree philgoddard : This would work if accompanied by a picture. I suspect they are in BD's context, as she knows what they look like and what they're for. Without a picture, I think it could be confusing.
1 heure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search