Sep 23, 2012 20:37
11 yrs ago
1 viewer *
français term
de sur-dalle à sous-dalle
français vers anglais
Technique / Génie
Construction / génie civil
When specifying the floor-to-ceiling height of a building, this term obviously refers to the "raw" physical height from the top surface of the concrete floor to the bottom surface of the next floor up. Or put another way, it's the floor-to-ceiling height discounting any false floors and ceilings.
Can anyone help me with the technical term for this in English? Many thanks!
Can anyone help me with the technical term for this in English? Many thanks!
Proposed translations
(anglais)
4 | height between slabs | Didier Fourcot |
4 +1 | floor slab to ceiling slab height | Miranda Joubioux (X) |
3 | room height | Alison Billington |
Proposed translations
12 heures
Selected
height between slabs
As the "height between floors" is clearly defined from one floor to the next, we are looking to a term for this distance minus the slab thickness.
As "room height" and ceiling height can become confusing when there are false ceilings and false floors, I suggest to use "height between slabs" that appears rather popular (1980 G-hits between quotes)
This book also suggests "clear-story", but as I am French native and never saw this term previouysly, I will let better qualified persons validate this
http://books.google.fr/books?id=Nz1RAAAAMAAJ&pg=PA368&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2012-09-24 09:25:27 GMT)
--------------------------------------------------
Explantation of how to lower "height between floors" with thinner slabs:
http://www.sir-robert-mcalpine.com/projects/?thumbnailIndex=...
As "room height" and ceiling height can become confusing when there are false ceilings and false floors, I suggest to use "height between slabs" that appears rather popular (1980 G-hits between quotes)
This book also suggests "clear-story", but as I am French native and never saw this term previouysly, I will let better qualified persons validate this
http://books.google.fr/books?id=Nz1RAAAAMAAJ&pg=PA368&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2012-09-24 09:25:27 GMT)
--------------------------------------------------
Explantation of how to lower "height between floors" with thinner slabs:
http://www.sir-robert-mcalpine.com/projects/?thumbnailIndex=...
Example sentence:
http://www.businesscenter-druzhba2.bg/presentEN.html
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 heures
room height
Isn't this just the height of the room?
I've searched but haven't been able to find any tehcnical term for it.
I've searched but haven't been able to find any tehcnical term for it.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I'm afraid there is indeed a techncial term for this, and I fear this would be too open to ambiguity. And what if it were a multi-storey car park: 'room'?
8 heures
|
+1
12 heures
floor slab to ceiling slab height
Peer comment(s):
agree |
Natalie Pavey (X)
: Or simply 'floor to ceiling slab height'
3 heures
|
Thanks Nathalie, but if you say 'floor to ceiling slab', it is not quite precise enough, since there could be 'floating/unbonded' surface!
|
Discussion