organes de contrôle moteurs

anglais translation: motor control device

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :organe de contrôle moteurs
Traduction en anglais :motor control device
Entrée par  : Tony M

14:46 Jun 14, 2016
traduction français vers anglais [PRO]
Tech/Engineering - Ordinateurs (général) / computerised systems
Terme ou expression en français : organes de contrôle moteurs
Hi everyone,
I'm translating an article on the use of computerised systems in the pharmaceutical industry. I'm a life scientist and having difficulty with some of the IT terms. In a long list of elements/components that should be integrated into a computerised system, there is;
équipements autonomes, composants d’entrées/sorties ou organes de contrôle moteurs….

I’m stuck on the last phrase, I can translate it directly, but I don't know exactly what 'organes de contrôle moteurs' is referring to


any help would be much appreciated
Sue Davis
France
Local time: 01:32
motor control device
Explication :
Asker, it might be helpful for you to give us rather more of this "long list of elements/components that should be integrated into a computerised system" — I suspect that what you have here is not really part of the computer system per se, but rather, one of the peripherals, used in this case to control motors. Presumably, in this case, literal, physical (electric) motors that are used as part of the pharmaceutical manufacturing process. It may be possible to tell this by reference to other items on the list.

'organe' is a favourite catch-all sort of word in FR, and even though we do also use 'organ' in EN, it is much less common, and I feel that here simply 'device' will fulfill the equivalent role.

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2016-06-14 15:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

This use of 'device' of course equates more to the notion of 'dispositif' than to 'composant', which can be another of its meanings in FR.

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2016-06-15 08:37:46 GMT)
--------------------------------------------------

OK, so now we have that vital extra context that confirms my hunch:

« les composants industriels propres aux activites de terrain : ... »

So here we are not talking about a part of the actual computer itself, but rather, the peripherals involved in the actual industrial process itself.

Had we had this context from the outset, I would have give my suggestion a higher confidence level.
Réponse sélectionnée de :

Tony M
France
Local time: 01:32
Grading comment
Hi Tony
This really isn't my area! but I believe your answer is the best and has received the most support. Many thanks for your input,
Sue
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +3motor control device
Tony M
3 +1motor monitoring equipment/devices/mechanisms
Raoul COLIN (X)
3driver device
Ariane Leverett
4 -1Main processors
Mardochée Tamafo


Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


13 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
driver device


Explication :
A moteur in computer language is usually a driver and an organe can typically be a device. I am not certain on the organes de contrôle as I have only seen that used in the political or diplomatic milieu. However I hope that my clues can help you in your search.


    Référence : http://https://fr.wikipedia.org/wiki/Moteur
Ariane Leverett
Belgique
Local time: 01:32
Répond aux critères
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : anglais, français
Login to enter a peer comment (or grade)

14 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : -1
Main processors


Explication :
Components allowing the computer to work properly such as the processor, the hard drive, the RAM

Exemple de phrase(s) :
  • Components allowing the computer to work properly such as the processor, the hard drive, the RAM
Mardochée Tamafo
Cameroun
Local time: 00:32
Répond aux critères
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Tony M: Nothing in the source text suggests it is referring to CPUs of any kind.
2 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)

53 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
motor monitoring equipment/devices/mechanisms


Explication :
monitoring to make sure that contrôle is not confused with commande

Raoul COLIN (X)
Local time: 01:32
Répond aux critères
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français, anglais
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  tradu-grace: motor monitoring device
1 heure

Neutre  Tony M: Actually, when it comes to 'organes', I'm pretty sure this IS about 'command'...
3 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

28 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +3
organe de contrôle moteur
motor control device


Explication :
Asker, it might be helpful for you to give us rather more of this "long list of elements/components that should be integrated into a computerised system" — I suspect that what you have here is not really part of the computer system per se, but rather, one of the peripherals, used in this case to control motors. Presumably, in this case, literal, physical (electric) motors that are used as part of the pharmaceutical manufacturing process. It may be possible to tell this by reference to other items on the list.

'organe' is a favourite catch-all sort of word in FR, and even though we do also use 'organ' in EN, it is much less common, and I feel that here simply 'device' will fulfill the equivalent role.

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2016-06-14 15:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

This use of 'device' of course equates more to the notion of 'dispositif' than to 'composant', which can be another of its meanings in FR.

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2016-06-15 08:37:46 GMT)
--------------------------------------------------

OK, so now we have that vital extra context that confirms my hunch:

« les composants industriels propres aux activites de terrain : ... »

So here we are not talking about a part of the actual computer itself, but rather, the peripherals involved in the actual industrial process itself.

Had we had this context from the outset, I would have give my suggestion a higher confidence level.

Tony M
France
Local time: 01:32
Répond aux critères
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 93
Grading comment
Hi Tony
This really isn't my area! but I believe your answer is the best and has received the most support. Many thanks for your input,
Sue

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  tradu-grace
2 heures
  -> Thanks, tradu-grace!

Accord  philgoddard: This would be my guess given the limited context.
4 heures
  -> Thanks, Phil! Yes, I'm sure the wider context probably makes it clearer.

Accord  Didier Fourcot: Could have been "organes de commande" in French
18 heures
  -> Merci, Didier ! Yes, that's the term I'm certainly more used to seeing.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search