Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
client lourd, léger
anglais translation:
thick/thin client
Added to glossary by
rickyson_proz
Apr 14, 2009 03:44
16 yrs ago
6 viewers *
français term
client lourd, léger
français vers anglais
Technique / Génie
Ordinateurs : logiciels
J'ai à traduire en anglais le manuel français d'un progiciel. Comment traduire les termes suivants: une application client lourd, une application client léger (a thick client application, a thin client application, a software application, a web application?) Merci pour votre aide
Proposed translations
(anglais)
5 | thick/thin client |
Jennifer Baldwin
![]() |
4 -1 | heavy user, light user application |
David Hollywood
![]() |
Proposed translations
4 minutes
Selected
thick/thin client
Your first inclination is correct.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks, i'll keep thick/thin clint"
-1
4 minutes
heavy user, light user application
heavy user, light user application
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-04-14 03:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
Most people who consider themselves heavy users only use 10-300MB a month if ... You may or may not be aware than when an application is updated the whole ...
forums.whirlpool.net.au/forum-replies-archive.cfm/1170514.html - 28k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-04-14 03:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
Most people who consider themselves heavy users only use 10-300MB a month if ... You may or may not be aware than when an application is updated the whole ...
forums.whirlpool.net.au/forum-replies-archive.cfm/1170514.html - 28k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: No, in this particular contex, it is specific technical jargon, and doesn't just mean a 'heavy/light user' as in layman's language
3 heures
|
Something went wrong...