Oct 9, 2001 14:03
23 yrs ago
13 viewers *
français term
Dans l'attente de vous lire
Non-PRO
français vers anglais
Affaires / Finance
This is an ending to a letter written to a tax collector. I thought of, waiting for your reply, but it doesn't seem right.
Can anyone helpme?
Can anyone helpme?
Proposed translations
(anglais)
Proposed translations
10 minutes
Selected
Awaiting your favorable reply
Literally translated would be: "waiting to read you" -- Basically, your sender is waiting for a reply from you.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much for your help. You are a honey
Regards
Linda"
+1
9 minutes
i await your reply
OR I look forward to your response
10 minutes
+1
10 minutes
I (or we) look forward to your response.
This is a common and acceptable business expression of the sentiment.
11 minutes
In anticipation of your reply ...
Would be another alternative ... but I think 'looking forward to' is probably the best alternative!
HTH
Mary
HTH
Mary
Something went wrong...