Glossary entry

anglais term or phrase:

Typhoon Shelter

français translation:

rade abri Causeway bay

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-10-29 16:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 26, 2013 13:00
10 yrs ago
anglais term

Typhoon Shelter

anglais vers français Sciences Navires, navigation, marine
The Hong Kong government has been encouraging fishermen to live on land rather than in the boats since the 1970s and the Causeway Bay Typhoon Shelter has slowly turned into a parking space for yachts.

Discussion

Gleyse (asker) Oct 26, 2013:
Je cherche un autre terme (plus recherché) pour traduire "abri anti-typhon". merci

Proposed translations

+3
30 minutes
Selected

rade abri Causeway bay

une suggestion...

le nom propre c'est Causeway bay
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
59 minutes
merci
agree writeaway : ça marche côté traduction
3 heures
merci
agree Rodolphe Thimonier
1 jour 17 heures
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
5 minutes

abri anti-typhon

"Petit Futé Hong Kong Macao - Page 131 - Google Books Result
http://books.google.be/books?isbn=2746936984 - Translate this page
Jean-Paul Labourdette, ‎Dominique Auzias - 2011 - ‎Travel
I TYPHOON SHELTER (ABRI ANTI-TYPHON) Hung Hing Road Causeway Bay A la venue d'un ... D'ailleurs, à côté, est installé le Royal Hong Kong Yacht Club."
Peer comment(s):

agree Lorraine Dubuc : Me semble très juste
28 minutes
merci!
agree Marcombes (X) : surtout qu'on fait des expériences sur les effets des typhons !
50 minutes
merci!
agree katsy
1 heure
merci!
Something went wrong...
+1
11 minutes

Causeway Bay Typhoon Shelter

Pour ma part, je le laisserais tel quel. C'est toponyme qui ne semble pas avoir de traduction en français.
Peer comment(s):

agree writeaway : oui, c'est un nom propre http://en.wikipedia.org/wiki/Causeway_Bay_Typhoon_Shelter
5 minutes
neutral Daryo : oui et non; ici 4 noms communs (donc parfaitement traduisibles) ont été combinés pour créer un toponyme – peut-être ajouter une traduction entre parenthèses?
23 heures
Je suis d'accord pour les parenthèses...par contre l'argument des 4 noms communs ne me convainc pas. A-t-on jamais vu le "Centre du Commerce International" pour World Trade Center? Nope, not convinced at all :-O
Something went wrong...
44 minutes

abri cyclonique

abri + [adj]; à l'instar de «abri nucléaire»
Something went wrong...
2 heures

anse-abri anti-typhon

Je trouve que "abri anti-typhon" suffit, comme le suggère FX. Mais vous dites vouloir un terme plus recherché.
En cherchant encore, j'ai trouvé cette expression, qui a l'avantage de faire mieux comprendre au lecteur français que l'abri en question EST Causeway Bay.
Voir ici (c'est un texte traduit de l'anglais néanmoins)
http://fr.globalvoicesonline.org/2013/09/01/152583/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-26 15:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

Le lien cité par writeaway donne une image du lieu
Something went wrong...
7 heures

abri anticyclonique

Causeway Bay abri anti cyclonique
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search