Jan 22, 2004 19:53
20 yrs ago
1 viewer *
anglais term

stand in other people\'s shoes

Non-PRO anglais vers français Autre
Salut tout le monde,

Je traduis un document et l'expression "stand in other people's shoes" me pose des problèmes. Je comprend sa signification, mais je me demande si nous avons en français une expression déjà "toute faite" qui traduit "stand in other people's shoes"? Quelqu'un connaît-il un bon livre ou un site Web où je pourrais trouver de telles expressions?

Merci

Richard

Proposed translations

+14
6 minutes
anglais term (edited): stand in other people's shoes
Selected

Se mettre à la place de quelqu'un et...

Peer comment(s):

agree Syllab (X) : aussi se mettre dans la peau de quelqu'un
1 minute
Merci, merci.
agree Agnès Bourguet : D'accord avec Juan et Syllab.
4 minutes
Merci.
neutral Karina Vermeylen : je dirais plutôt 'se mettre dans la peau de quelqu'un
5 minutes
Dans la peau... c'est bon aussi.
agree Alina-Valeria Buzuloiu
10 minutes
Merci.
agree caramel
1 heure
Merci.
agree Jean-Luc Dumont : bien ou se mettre dans la situation de quelqu'un /l'autre - moins familier que l'anglais - suivant contexte
2 heures
Merci.
agree Michael Hesselnberg (X)
2 heures
agree Iolanta Vlaykova Paneva
3 heures
agree jemo
4 heures
agree sktrans
5 heures
agree Jean-Claude Gouin : place ou peau ...
5 heures
agree Debra LeBlanc
12 heures
agree aurelita : oui, se mettre dans la peau...
14 heures
agree chaplin
16 heures
agree sousou
18 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour vos suggestions. J'ai adopté "se mettre dans la peau de quelqu'un" dans ma traduction. Encore une fois, merci! Richard"
+1
1 heure

Se mettre dans la peau de quelqu'un

parle d'elle-même
Peer comment(s):

agree Jean-Luc Dumont : suivant contexte, plus adapté
33 minutes
neutral Juan Jacob : Déjà suggéré.
35 minutes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search