Apr 10, 2014 11:00
10 yrs ago
anglais term
Tax Bracket
anglais vers français
Affaires / Finance
Droit : taxation et douanes
This is the only context I have:
Can you please confirm me her tax bracket and from when needs to be deducted the tax
Can you please confirm me her tax bracket and from when needs to be deducted the tax
Proposed translations
(français)
4 +4 | tranche d'imposition | Mireille BOULANGER |
4 | taux d'imposition | Jean-Claude Gouin |
Proposed translations
+4
2 minutes
Selected
tranche d'imposition
ou fourchette d'imposition
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks "
17 minutes
taux d'imposition
*
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: No, that means rate - what is meant in the ST is the income range which links to a given rate
38 minutes
|
I know that 'taux' is 'rate'. This is what is used in Canada. Thanks for the 'désaccord' ...
|
|
agree |
Beila Goldberg
: Pour le Québec (vérifié) et pour compenser un disagree qui aurait pu être simplement un neutre.
54 minutes
|
Là, tu parles mon langage. Merci Beila ...
|
|
agree |
Germaine
: D'autant que c'est du pareil au même: la tranche (formel) ou fourchette (informel) correspond à un taux et vice-versa. Tout le monde connaît son taux, qui connaît la tranche? + la tranche ne sert qu'à connaître le taux.
1 heure
|
Un gros merci, Germaine ...
|
|
disagree |
Daryo
: taux = exprimé en % // Tax Bracket min / max amounts of money... even in Canada
7 heures
|
***
|
|
neutral |
Justine Huet
: I'm afraid both AllegoTrans and Daryo are right 1045. it is not rate but "tranche", even in Canada. Here is a link to the Ontario Ministry of Finance http://www.fin.gov.on.ca/fr/tax/pit/rates.html
9 heures
|
Merci utopie. Dans ma jeunesse, j'ai parcouru l'Alberta du nord au sud ... de Calgary à Lac Labiche, de Grande Prairie à Lloyminster ... et tous les autres points ... Bienvenue chez ProZ.com ...
|
Something went wrong...