Jul 31, 2010 07:45
13 yrs ago
5 viewers *
anglais term

Head of practice area

anglais vers français Droit / Brevets Droit (général)
If we cannot resolve the matter between us, you may contact the head of the practice area.
je vois de quelle fonction il s'agit mais je ne parviens pas à trouver l'équivalent exact en français. Merci pour votre aide☺
Proposed translations (français)
3 -1 responsable du domaine concerné
4 -1 responsable de cette pratique juridique particulière

Discussion

juristrad (asker) Aug 1, 2010:
Je suis d'accord avec Gilles

Proposed translations

-1
1 heure
Selected

responsable du domaine concerné

Me semble convenir ici.
Peer comment(s):

disagree A.K. GAMMOUDY : responsable du district judiciaire
22 heures
Poposez donc votre réponse, pourquoi pas ?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci ☺"
-1
16 minutes

responsable de cette pratique juridique particulière

"dossier est traité par des spécialistes des domaines qu'il recouvre. Dès que le contexte le nécessite, les ... organised by legal practice area (Practice Area Groups - ... groupes de travail par pratiques juridiques (Practice ..."
http://62.244.82.84/jahia/webdav/site/.../Plaquette_Essentie...
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
12 heures
thanks :-)
disagree A.K. GAMMOUDY : responsable du district judiciaire
23 heures
You will find that "area" does not mean "place", but field of activity, in this context. Your translation is wrong.
disagree GILLES MEUNIER : Je ne vois pas d'où vient la traduction de 'particulière'....
1 jour 1 heure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search