Whenever

français translation: Si il s'averait que...

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en anglais :Whenever
Traduction en français :Si il s'averait que...
Entrée par  : BOB DE DENUS

05:09 Nov 15, 2001
traduction anglais vers français [PRO]
Law/Patents - Droit : contrat(s) / Contract
Terme ou expression en anglais : Whenever
Whenever the Client is unsuccessful in arranging such exemption, he shall reimburse the Consultant for such payments properly made.
BOB DE DENUS
Local time: 08:06
Si il s'averait que...
Explication :
Les autres suggestions sont tout à fait valables elles aussi, mais "Si il s'averait que..." est plus distingué.
Réponse sélectionnée de :

sylver
Local time: 06:06
Grading comment
Merci
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +7Au cas où, lorsque, si
Serge L
5 +2Si il s'averait que...
sylver
4chaque fois que
Rita Cavaiani


  

Réponses


2 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +7
Au cas où, lorsque, si


Explication :
just some possibilities...

HTH,

Serge L.


    experience
Serge L
Local time: 00:06
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Nikki Scott-Despaigne
13 minutes

Accord  Bram Poldervaart
28 minutes

Neutre  Lise Boismenu, B.Sc.: J'utilise plus souvent: "Dans le cas où..."
30 minutes

Accord  Katia Xenophontos (X): Je préfère aussi "dans le cas où"
1 heure

Accord  Sonia Almeida: J'utilise aussi "Dans le cas où..."
1 heure

Accord  amarilis: J'utilise aussi "dans le cas de..." :)
2 heures

Accord  Suzanne Bernard
2 heures

Accord  sandrinezm
6 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

4 heures   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +2
Si il s'averait que...


Explication :
Les autres suggestions sont tout à fait valables elles aussi, mais "Si il s'averait que..." est plus distingué.

sylver
Local time: 06:06
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Merci

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Fabien Champême: Mais attention à l'orthographe : S'il s'avérait que...
19 minutes
  -> Désolé pour l'accent. Autrement Si il et S'il sont deux formes acceptées.

Accord  sandrinezm
2 heures
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

14 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chaque fois que


Explication :
considering the context = every time the client is unsuccessful....I suggest "chaque fois que"

Rita Cavaiani
Local time: 18:06
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français, italien
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search