13:18 Oct 7, 2002 |
traduction anglais vers français [Général] Histoire / history | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Réponse sélectionnée de : Claudia Iglesias Chili Local time: 05:00 | |||
Grading comment
|
La caractéristique du statut d'homme libre ne peut être tirée que de la définition... ou ne peut pro Explication : La caractéristique du statut d'homme libre ne peut être tirée que de la définition... ou ne peut provenir que de la définition... J'hésite entre attribution et caractéristique. Est-ce qu'on parle de rendre "libre" ou du sens d'être "libre" ? -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-07 13:34:32 (GMT) -------------------------------------------------- Je crois qu\'il vaut mieux omettre : LE STATUT D\'HOMME LIBRE N\'A DE SENS QUE PAR RAPPORT À LA DÉFINITION D\'INDIVIDU TELLE QU\'ELLE EST DÉFINIE DANS LE CODE/REGISTRE? D\'ÉTAT CIVIL -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-07 13:35:35 (GMT) -------------------------------------------------- Donnée, mieux que définie la deuxième fois. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
14 minutes confiance :
15 minutes confiance : approbation des pairs (net) : +1
|