May 25, 2016 22:12
8 yrs ago
anglais term

Push the pen

anglais vers français Technique / Génie Général / conversation / salutations / correspondance
Bonjour,

Je cherche à traduire "pen" dans la phrase "The coupling can be slipped onto the shaft by pushing the pen." et du coup je ne suis pas certaine que "stylo" ou "stylet" soit approprié, j'ai cherché également des images, mais je ne trouve pas.

Merci de votre aide :)

Discussion

HERBET Abel May 26, 2016:
D’accord avec Didier c'est "PIN" et pas "pen"
Didier Fourcot May 26, 2016:
pin? Cela me semblerait plus cohérent que "pen"?
De quel genre d'accouplement s'agit-il?
Selon le type il peut y avoir un terme consacré

Proposed translations

7 heures
Selected

pousser le goujon

-

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2016-05-26 05:40:11 GMT)
--------------------------------------------------

push the pin, mais goujon ici
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
32 minutes

pousser/comprimer le ressort

--
Something went wrong...
6 heures

en poussant la broche/goupille

IMO typo for "pin"

shaft - coupling - pin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search