Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
I look forward to making your acquaintance during the course.
français translation:
Dans l'attente de vous rencontrer (lors du cours).
Added to glossary by
alexandre kounde (X)
Apr 27, 2007 15:32
18 yrs ago
anglais term
I look forward to making your acquaintance during the course.
anglais vers français
Autre
Général / conversation / salutations / correspondance
salutations (lettre)
Il s'agit d'une lettre qu'un formateur envoie aux participants pour les inviter à une formation. Après leur avoir expliqué le programme de la semaine, il finit la lettre comme ça.
Ça semble idiot, mais je ne trouve pas de formulation qui me plaise et qui ne soit pas trop lourde.
Ça semble idiot, mais je ne trouve pas de formulation qui me plaise et qui ne soit pas trop lourde.
Proposed translations
(français)
Proposed translations
+14
9 minutes
Selected
(Vous souhaitant bonne lecture et) dans l'attente de vous rencontrer lors du cours.
"Bonne lecture" (pour le programme expliqué) et pour rendre la phrase plus complète.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-04-27 15:45:12 GMT)
--------------------------------------------------
ou "Dans l'attente de vous rencontrer lors du cours, recevez, Chère Madame, Cher Monsieur, nos meilleures salutations."
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-04-27 15:45:12 GMT)
--------------------------------------------------
ou "Dans l'attente de vous rencontrer lors du cours, recevez, Chère Madame, Cher Monsieur, nos meilleures salutations."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Alexandre, j'ai formulé ma phrase de la même façon."
16 minutes
J'attends avec intérêt de faire votre connaissance lors du cours
ou J'envisage avec plaisir/Je me réjouis à la perspective de...
+1
35 minutes
J'attends avec impatience de faire votre connaissance lors du cours
La traduction exacte de "to look forward to" est "attendre avec impatience"
Reference:
+3
43 minutes
Au plaisir de faire votre connaissance lors du cours
Une idée :-)
Peer comment(s):
agree |
Frederic Jacquier-Calbet
4 minutes
|
Merci Frederic
|
|
agree |
Christiane T (X)
: Formulation qui me plait le plus. Elle est courte, sans exagérer sur le "plaisir" de faire connaissance.
1 heure
|
Merci Christiane
|
|
agree |
Nathalie Scharf
4 heures
|
+1
15 minutes
je m’en réjouis à l’avance de faire votre connaissance
c'est ce que j'ai pense...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-04-27 15:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
je m’en réjouis à l’avance de faire votre connaissance lors du cours
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-27 16:48:41 GMT)
--------------------------------------------------
je me réjouis à l’avance de faire votre connaissance lors du cours , ALORS
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-04-27 15:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
je m’en réjouis à l’avance de faire votre connaissance lors du cours
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-27 16:48:41 GMT)
--------------------------------------------------
je me réjouis à l’avance de faire votre connaissance lors du cours , ALORS
Peer comment(s):
agree |
cristina estanislau
7 minutes
|
Merci, Cristina.
|
|
neutral |
Stéphanie Soudais (X)
: pas tout à fait correct; il faut dire "je me réjouis"
14 minutes
|
Merci.
|
1 heure
Dans l'attente du plaisir de vous rencontrer
J'imagine qu'il s'agit de la phrase précédant ou servant de formule de politesse. Il est donc inutile de rajouter "pendant le cours" puisque j'imagine qu'il n'a parlé que de ça dans sa lettre...
On ira donc au plus simple...
On ira donc au plus simple...
3 heures
Je me réjouis de faire bientôt votre connaissance lors du cours
j'ai hâte de faire ....irait aussi
en Provence on dirait je me languis mais cela est une autre histoire et pas dans le même contexte
en Provence on dirait je me languis mais cela est une autre histoire et pas dans le même contexte
Something went wrong...