Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
heat dissipating
français translation:
permettant de dissiper la chaleur
Added to glossary by
Sébastien Ricciardi
Nov 3, 2008 21:57
16 yrs ago
anglais term
heat dissipating
anglais vers français
Technique / Génie
Ingénierie (général)
Pool cleaning
Peut-on dire "refroidissante"? (Toujours le nettoyeur de piscine)
Pump Motor: Brushless, individually sealed with heatdissipating and lubricating oil for longer motor life
Pump Motor: Brushless, individually sealed with heatdissipating and lubricating oil for longer motor life
Proposed translations
(français)
Change log
Nov 17, 2008 12:13: Sébastien Ricciardi Created KOG entry
Proposed translations
+2
10 heures
Selected
une huile lubrifiante permettant de dissiper la chaleur
Je n'utiliserai pas dégager car cela peut laisser croire qu'il y a production de chaleur ce qui n'est pas le cas.
dissiper a le sens d'évacuer, ce qui est bcp mieux ici
Ref1 :
Le refroidissement à huile est un méthode de refroidissement permettant de refroidir silencieusement (c'est-à-dire sans ventilateur ou pompe ) tous les composants d'un ordinateur. Le boîtier, préalablement rendu étanche afin d'éviter les fuites, est rempli d'huile alimentaire, ce liquide n'étant pas conducteur électrique. L'huile permet de dissiper la chaleur dégagée par les composants
dissiper a le sens d'évacuer, ce qui est bcp mieux ici
Ref1 :
Le refroidissement à huile est un méthode de refroidissement permettant de refroidir silencieusement (c'est-à-dire sans ventilateur ou pompe ) tous les composants d'un ordinateur. Le boîtier, préalablement rendu étanche afin d'éviter les fuites, est rempli d'huile alimentaire, ce liquide n'étant pas conducteur électrique. L'huile permet de dissiper la chaleur dégagée par les composants
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 minutes
de dissipation thermique
Voilà ce que je mettrais
11 minutes
dégageant la chaleur
dissipant la chaleur
je ne dirais pas thermique dans ce cas, plutôt utilisé en mécanique
je ne dirais pas thermique dans ce cas, plutôt utilisé en mécanique
12 minutes
avec une huile pour la dissipation thermique et la lubrification pour une durée e vie prolongée
*
17 minutes
de refroidissement
does this oil not act as a type of coolant, in which case 'de refroidissement' might be an acceptable translation
9 heures
à dissipation de chaleur
Ou "à rayonnement de chaleur" ...
Peer comment(s):
neutral |
Sébastien Ricciardi
: c'est l'idée mais la formulation ne fait pas très frenchie// peut être mais zéro en ce qui concerne de l'huile : http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1T4DASE_enSE223SE223&...
1 heure
|
"Pas très frenchie ...."? Je ne voue pas un culte au Grand Dieu Google comme certains, mais pour me défendre, il y a tout de même 38 000 ghits ..... ;))
|
+1
12 heures
anglais term (edited):
heat dissipating (and lubricating) oil
huile lubrificatrice et dissipatrice de chaleur
A mon idée, ces deux idées vont ensemble. La première fonction reste, à mon avis, la lubrification . Puis vient la dissipation de chaleur. Dans cet ordre, pourquoi pas ?
Something went wrong...