Glossary entry

anglais term or phrase:

winner

français translation:

doit être chaudement recommandé

Added to glossary by Nathalie Reis
Feb 6, 2008 10:12
16 yrs ago
anglais term

winner

anglais vers français Art / Littérature Cinéma, film, TV, théâtre
anything that makes caravanning life easier and hence the holiday experience even more enjoyable has got to be a winner.

J'aurais besoin d'une belle tournure s-v-p

Proposed translations

+8
5 minutes
anglais term (edited): has got to be a winner
Selected

doit être chaudement recommandé

L'idée est là, après, on peut probablement trouver des expressions plus "punchy" - encore faut-il qu'elles soient appropriées au style général du document.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-06 10:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

Autre idée: "...ne peut qu'être approuvé", même si la négation alourdit un peu.
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : j'avais pensé à approuvé, mais recommandé est mieux
2 minutes
merci!
agree cenek tomas
15 minutes
agree GILLES MEUNIER
22 minutes
agree swanda : je dirais plutôt "vivement recommandé"
3 heures
Merci! Pourquoi pas "vivement", en effet...
agree Kristiano
5 heures
agree wordbridge
7 heures
agree Cyril Georget : vivement
10 heures
agree Helen Chrysanthopoulou
1 jour 7 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
20 minutes

constituer une priorité/être prioritaire

On pourrait peut-être formuler la phrase comme suit: toute idée qui rendrait... doit constituer une priorité/être prioritaire
Something went wrong...
28 minutes

doit être balaise

ou "balèze" selon votre orthographe préférée. Pour moi le ton est bien familier. "Chouette" marcherais peut-être aussi.
Peer comment(s):

neutral sophieb : balèze est l'orthographe correcte. pas très joli comme tournure
38 minutes
Something went wrong...
-1
1 heure

priviliégié

autre suggestion
Peer comment(s):

disagree Cyril Georget : privilégié
9 heures
pardon pour la faute de frappe ! de là à émettre un désaccord...
Something went wrong...
+2
2 heures

francsuccès(cf. explication)

has got to be a winner = est assuré d'avoir un franc succès. Formulation plus familière : est assuré de faire un tabac.
Peer comment(s):

agree Cathia Zeoli
2 minutes
agree yanadeni (X)
4 heures
Something went wrong...
10 heures

est forcément une excellente idée

sens figuratif de "winner" : génial, super
be a winner : faire un malheur
Maintenant dans ce contexte publicitaire plus posé, mais pas trop, et dans l'optique d'une belle tournure :
"Tout ce qui facilite le caravaning et fait passer de meilleures vacances est forcément une excellente idée."
ou sans l'anglicisme :
"Tout ce qui facilite la vie dans une caravane et fait passer de meilleures vacances est forcément une excellente idée"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search