Glossary entry

anglais term or phrase:

attention catchers

français translation:

accroches

Added to glossary by Alain Marsol
Mar 28, 2015 16:18
9 yrs ago
anglais term

attention catchers

anglais vers français Autre Entreprise / commerce
Allow them to talk about their specific needs by asking open-ended questions.
Here are some "attention catchers" that will help you:
"May I show you a brand new product that can help you you when viewing digital devices?"
Change log

Apr 11, 2015 06:20: Alain Marsol Created KOG entry

Discussion

Peter LEGUIE Mar 29, 2015:
Asker Ou bien "termes susceptibles de retenir l'attention" en retravaillant un peu la syntaxe. Je continue, malgré les avis autorisés de mes collègues, à éprouver une certaine réticence pour "accroches".
Sinon, j'arrête là (épuisé!).
Peter LEGUIE Mar 28, 2015:
Marantz Merci, j'aurai donc appris quelque chose ce soir! Il faut donc proposer ce terme : j'en prends acte.
Beba Maranz Mar 28, 2015:
@Peter Accroche est un terme consacré en communication/publicité/RP et entré dans le langage courant.
Peter LEGUIE Mar 28, 2015:
Kévin Merci pour ces précisions, mais il ne s'agit pas nécessairement de "phrases", peut-être simplement de "catchwords", surtout dans le domaine de la publicité.
Mais on va arriver à quelque chose de correct!
Kévin Bernier Mar 28, 2015:
@Peter Quand j'indique "rephrase", cela signifie que ma solution consiste à modifier la structure de la phrase. J'ai donné ma version de la phrase modifiée dans le corps du message de ma réponse.
Caroline Bajwel Mar 28, 2015:
Réponse à Peter : le terme accroches est courant dans le domaine du marketing (voir, entre autres, http://www.definitions-marketing.com/Definition-Accroche)
Peter LEGUIE Mar 28, 2015:
"Accroches" Ce terme ne me semble pas très usuel en français. Faut-il y voir quelque chose de proche de "point d'ancrage"?
Peter LEGUIE Mar 28, 2015:
Kévin Qu'entendez-vous précisément par "rephrase"?
Peter LEGUIE Mar 28, 2015:
Philippe Pas nécessairement "essentiels", mais susceptibles de capter le regard d'un client. Je pense que l'optique ici est plutôt celui de la rentabilité commerciale.
A voir avec le questionneur.
Isabelle Cluzel Mar 28, 2015:
peut-être en étoffant : "voici quelques pistes pour attirer leur attention"

Proposed translations

+2
24 minutes
Selected

accroches

Bonjour Olivier,

Je ne crois pas qu’il existe de terme consacré en français. Mis à part la proposition ci-dessus qui est la première chose qui me vient à l’esprit, je vois aussi quelques alternatives possibles :

– centres d’intérêt
– points d’accroche
– thèmes d’accroche
– capteurs d’attention

Si les guillemets font partie du texte source et doivent être conservés, quelques « capteurs d’attention » pourraient faire l’affaire.
Note from asker:
Merci Alain et merci à tous pour votre aide. Cela m'a donné quelques idées de départ.
Peer comment(s):

agree mchd
23 minutes
Merci MCHD :)
agree Beba Maranz
18 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
14 minutes

accroches

Suggestion (l'accroche dans le domaine du marketing étant destinée à attirer l'attention)
Peer comment(s):

agree Peter LEGUIE
4 heures
agree Victoria Britten
18 heures
Something went wrong...
52 minutes

Points importants

"attention catchers" signifie que l'attention des auditeurs est attirée sur certaines questions qui eclairent le sujet. Il s'agit donc de points importants, pour ne pas dire essentiels.
Something went wrong...
+1
57 minutes

rephrase

"Voici quelques phrases qui vous aideront à attirer leur attention/l'attention du client".
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey
9 heures
Something went wrong...
4 minutes

repères

If I have understood the context peroperly.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2015-03-28 16:39:29 GMT)
--------------------------------------------------

Or possibly "points de repère".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-28 17:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

Or also "points susceptibles de retenir (accrocher) l'attention", if we pay no attention to concision.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search