Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
on a guidance basis
français translation:
à titre d'indication/à titre indicatif
Added to glossary by
Elodie Rousseau
Nov 13, 2007 21:09
16 yrs ago
anglais term
on a guidance basis
anglais vers français
Affaires / Finance
Entreprise / commerce
XX’s gross operating income improved relative to 2006 by 36 percent *on a guidance basis* (excluding restructuring, separation and divesture costs).
Rapport financier.
Je comprends pas très bien cette expression dans ce contexte.
Merci d'avance
Rapport financier.
Je comprends pas très bien cette expression dans ce contexte.
Merci d'avance
Proposed translations
(français)
3 +2 | à titre d'indication/à titre indicatif | E.S. (X) |
3 +2 | à titre prévisionnel | Ann Kirchoffer (X) |
Proposed translations
+2
14 minutes
Selected
à titre d'indication/à titre indicatif
Pour moi, le pourcentage est donné à titre d'information. Je ne vois pas d'autre solution.
Good luck.
Good luck.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci."
+2
18 minutes
à titre prévisionnel
"Guidance" veut souvent dire "prévision". Je pense que dans ce cas, il s'agit d'une estimation qui doit être confirmée.
Peer comment(s):
agree |
Michael H G (X)
: ...plus approprié dans le contexte
8 heures
|
Merci!
|
|
agree |
LesBrets
: c'est + comptable
10 heures
|
Merci!
|
Something went wrong...