Pages sur ce sujet: [1 2] > | Proz.com üyelik ücretleri Auteur du fil: Emin Arı
| Emin Arı Turquie Local time: 17:28 anglais vers turc + ...
Sevgili Arkadaşlar, Proz.com şu anda 290-310 TL olan üyelik ücretini sabit 490 TL'ye (110 usd karşılığı) artırmak istiyor. Yani yeni üyelik de, üyelik uzatma da yerel ödemede 490 TL olacak. Ben şiddetle itiraz ettim. Alman, Amerikan, İngiliz çevirmenin yıllık ücreti ile Türk çevirmenin ücreti aynı olmamalı, çünkü kimse o kadar kazanmıyor. Sizden ricam burada görüşlerinizi ve itirazlarınızı hem Türkçe hem de İngilizce dil... See more Sevgili Arkadaşlar, Proz.com şu anda 290-310 TL olan üyelik ücretini sabit 490 TL'ye (110 usd karşılığı) artırmak istiyor. Yani yeni üyelik de, üyelik uzatma da yerel ödemede 490 TL olacak. Ben şiddetle itiraz ettim. Alman, Amerikan, İngiliz çevirmenin yıllık ücreti ile Türk çevirmenin ücreti aynı olmamalı, çünkü kimse o kadar kazanmıyor. Sizden ricam burada görüşlerinizi ve itirazlarınızı hem Türkçe hem de İngilizce dile getirmeniz. Belki bu şekilde bu abartılı zammı önleyebiliriz. ▲ Collapse | | | Giray Türkmen Turquie Local time: 17:28 Membre (2016) anglais vers turc + ... SITE LOCALIZER
Proz.com'un ücretlerinin genel olarak yüksek olduğunu düşünmemin yanı sıra, başta İngilizce-Türkçe olmak üzere Türkçe'nin dâhil olduğu dil çiftlerinde çalışan çevirmenlerin kazanç oranları, diğer dil çiftlerinde çalışan çevirmenlerle kıyaslandığında çok daha düşük. Proz.com üzerinde yayınlanan iş ilanı sayısı her geçen yıl daha da düşerken, mevcut çevirmen havuzu çok hızlı bir şekilde büyüyor. Öncelikle iş ilanı sayısı üze... See more Proz.com'un ücretlerinin genel olarak yüksek olduğunu düşünmemin yanı sıra, başta İngilizce-Türkçe olmak üzere Türkçe'nin dâhil olduğu dil çiftlerinde çalışan çevirmenlerin kazanç oranları, diğer dil çiftlerinde çalışan çevirmenlerle kıyaslandığında çok daha düşük. Proz.com üzerinde yayınlanan iş ilanı sayısı her geçen yıl daha da düşerken, mevcut çevirmen havuzu çok hızlı bir şekilde büyüyor. Öncelikle iş ilanı sayısı üzerinden değerlendirecek olursak, burada bir yatırım/getiri dengesi kurmak gerek. Elimde istatistik olarak herhangi bir veri bulunmasa da senelerdir burada faaliyet gösteren birisi olarak yayınlanan iş sayısının çok düşmüş olduğunu ve çevirmen havuzunun çok büyümüş olduğunu söyleyebilirim. Bunların ikisi de Proz üyeliğine yapılan yatırımdan alınacak geri dönüşü önemli ölçüde etkileyen unsurlar. Profesyonel çevirmenlerin tecrübeleri onları bir adım öne çıkarıyor olmasına karşın, 'ucuzcu' diye nitelendirebileceğimiz, çok cüzi miktarlara çeviri yaparak hem piyasayı düşüren hem profesyonel çevirmenlikle geçinen kişilerin hayatını etkileyen kişilerin sayısı inanılmaz yüksek. Son olarak, Türk Lirasının inanılmaz hızlı bir şekilde değer kaybettiğini de göz önünde bulundurmak gerek. Eğer Proz.com bir işletmeden çok bir 'çevirmenler odası' mantığıyla hareket edecekse, bu kadar yüksek ücretlendirmenin anlamı yok. Yok eğer Proz.com bir işletmeyse (ki bu da gayet doğal bir yaklaşım olur), müşterilerinin koşullarını da göz önünde bulundurmalı, yoksa 80 milyon kişiden oluşan devasa bir pazardan faydalanamamış olacaktır. Aşağıdaki grafikten de görebileceğiniz gibi son 5 yıl içerisinde TL'nin USD karşısındaki değeri 1.8'den 3.7'lere gelmiş. USDTRY paritesini aşağı yukarı 6 senedir günlük bazda analiz eden biri olarak buradan 3.5'lara gerileyip akabinde 4.5'lara ulaşabileceğini söyleyebilirim. Bu demektir ki 5 yıl önce 198 TL'ye tekabül eden üyelik bugün 407 TL ve 2018 yılı içerisinde muhtemelen 495 TL'ye ulaşacak. Bence buradaki soru çevirmenlerin bunu ödeyip ödeyemeyeceği değil. Bir kere Türk çevirmenin kazanç/gider dengesi zaten belli. Buradaki soru, Proz devasa bir kitle olan ve devasa bir kitleye hitap eden Türk çevirmenleri rakip platformlara kaptırmak istiyor mu istemiyor mu? Proz'u seviyoruz, evimiz gibi görüyoruz, ama insanın evi yaşadığı yer değil karnını doyurduğu yerdir. İnsanların buraya yıllık 500 TL yatırım yapmalarını bekliyorlarsa, önce Türk piyasasına pazarlama yapsınlar, buna değeceğini bilelim. ▲ Collapse | | | Onur Inal Autriche Local time: 16:28 anglais vers turc + ...
Emin Arı wrote: Sevgili Arkadaşlar, Proz.com şu anda 290-310 TL olan üyelik ücretini sabit 490 TL'ye (110 usd karşılığı) artırmak istiyor. Yani yeni üyelik de, üyelik uzatma da yerel ödemede 490 TL olacak. Ben şiddetle itiraz ettim. Alman, Amerikan, İngiliz çevirmenin yıllık ücreti ile Türk çevirmenin ücreti aynı olmamalı, çünkü kimse o kadar kazanmıyor. Sizden ricam burada görüşlerinizi ve itirazlarınızı hem Türkçe hem de İngilizce dile getirmeniz. Belki bu şekilde bu abartılı zammı önleyebiliriz. Proz.com'a üye olan herkesin, dünyanın neresinde yaşarsa yaşasın aynı üyelik ücretini ödemesi adaletsiz bir durum, dediğinize katılıyorum. Öte yandan Proz.com'un ülkelere göre tarife belirlemesi de çok zor birşey. Türkçe çevirmen olup yurtdışında yaşayanlar da var (benim gibi). Bunun yanında, Türkiye'dekilerin avantajına olarak gördüğüm şöyle bir durum da var: Uluslararası çeviri piyasasında euro/dolar üzerinden aşağı yukarı bir fiyatlandırma var. Türkiye'de olup Proz.com üzerinden iş alanlar (yani Türkiye'deki çeviri bürolarına mahkum olmayanlar) da bu fiyatlandırmaya göre iş yapıyor, para kazanıyor. Türkiye'deki yaşam maliyetinin Avrupa ve Amerika'ya göre daha düşük olmasını da göz önünde bulundurursak, Türkiye'de çevirmen olup euro/dolar bazında kazanmak epey karlı hale getiriyor. Somut örnek verecek olursam, Almanya'da ben ayda 1500 euro kazanırsam geçinemiyorum, ama Türkiye'de bu iyi para - hatta belki de doktor, mühendis, akademisyen maaşına denk. Uzun lafın kısası; TL olarak Proz üyelik ücreti arttı, haklısınız. Ama TL olarak kazancınız da dolar/euro ile beraber arttı (Proz üzerinden euro/dolar bazında kazandığınızı varsayıyorum tabii). | | | Emin Arı Turquie Local time: 17:28 anglais vers turc + ... AUTEUR DU FIL Neyse anlaştık... | Feb 5, 2018 |
Proz.com temsilcisi ile yaptığım yazışmalar sonucu Mart başından itibaren geçerli olmak üzere; Yeni üyelik - Üyelik uzatma = 330 TL Kurumsal üyelik = 1035 TL fiyatlarında anlaştık. Umarım siz üyeler için de bu fiyatlar makuldur. Daha fazlasını yapmak isterdim, ama ancak 80 usd karşılığı olan bu fiyata indirebildim. | |
|
|
Adnan Özdemir Turquie Local time: 17:28 Membre (2007) allemand vers turc + ...
İyi pazarlık yapmışsınız Emin Ağabey. Böyle bir işi fahri olarak üstlenmeniz de ayrıca övgüye değer. Sağolun.
[Edited at 2018-02-05 21:17 GMT] | | | Bülent TALAY Turquie Local time: 17:28 allemand vers turc + ...
Çabalarınızı takdirle karşılıyor ve teşekkürlerimi sunuyorum. Bu durumda 2013 yılından bu yana ayrılmış olduğum bedelli üyelik statüsüne dönmeyi düşünebilirim. İzmirli bir çevirmen olarak uygun bir zamanda sizinle şahsen tanışmak isterim. Selamlarımla Bülent Talay | | | Raffi Jamgocyan Turquie Local time: 17:28 Membre (2012) anglais vers turc + ... Teşekkürler Emin Bey | Feb 6, 2018 |
Ben geçen yıl üyeliğimi Plus düzeyine yükseltmiştim ama Plus üyelik için sağlanan imkânları bu üyelik düzeyinin ücretine kıyasla yetersiz bulduğum için üyeliğimi bu yıl standart üyelik düzeyine geri çektim ve her zaman olduğu gibi yerel üyelik olanağını değerlendirip yalnızca 290 TL ödedim. TL bazında olduğu için yerel üyelik ücretinin her yıl makul bir oranda yükseltilmesi kabul edilebilir ama istenen artış fahiş olmuş. Bu konuda hassasiyet gösterip a... See more Ben geçen yıl üyeliğimi Plus düzeyine yükseltmiştim ama Plus üyelik için sağlanan imkânları bu üyelik düzeyinin ücretine kıyasla yetersiz bulduğum için üyeliğimi bu yıl standart üyelik düzeyine geri çektim ve her zaman olduğu gibi yerel üyelik olanağını değerlendirip yalnızca 290 TL ödedim. TL bazında olduğu için yerel üyelik ücretinin her yıl makul bir oranda yükseltilmesi kabul edilebilir ama istenen artış fahiş olmuş. Bu konuda hassasiyet gösterip artışı makul bir oranda tutabildiğiniz için çok teşekkürler Emin Bey. ▲ Collapse | | | Adnan Özdemir Turquie Local time: 17:28 Membre (2007) allemand vers turc + ...
Selamün aleyküm Emin Ağabey, Hep işimiz düştüğünde yardımına başvuruyoruz. Özelden yazmak istemedim, buraya yazayım dedim. "Tuhaf öyküler" kitabınızı nereden bulabilirim? araştırmadan soruyorum...
[Edited at 2018-07-28 15:06 GMT] | |
|
|
Emin Arı Turquie Local time: 17:28 anglais vers turc + ... AUTEUR DU FIL
Merhaba, Kitap artık piyasada yok maalesef. Bende de sadece 4-5 tane kaldı, torunlar için. İnternette bazı öyküler olabilir. Türkiye'de bilimkurgu yazmak gibi bir aptallık yapmıştım bir aralar. Şimdi inanın tüm çabalarım komik geliyor. Saygı ve sevgilerimle | | | Adnan Özdemir Turquie Local time: 17:28 Membre (2007) allemand vers turc + ... Olsun olsun, yazmış olmanız önemli Ağabey | Jul 29, 2018 |
Selçuklu Türkiyesinde Celaleddin adlı birisi çıkıp yazmasaydı günümüzün Mevlana'sı olamayacaktı örneğin. Deli cesareti işte. Kaç satmıştı acaba o zamanlar, hem de Farsça yazmış... Yazası gelmiş yazmış. Girişmek, yürekli olmak önemli değil mi hem çok şeyde. Bilinen şeyler ama; milletlerin hayatında 5-10-30-70 hatta 100 yıl nedir ki. Daha dün çocuktuk işte, bu kadar zaman nasıl da geçti değil mi insan şaşırıyor tevellüt eskiy... See more Selçuklu Türkiyesinde Celaleddin adlı birisi çıkıp yazmasaydı günümüzün Mevlana'sı olamayacaktı örneğin. Deli cesareti işte. Kaç satmıştı acaba o zamanlar, hem de Farsça yazmış... Yazası gelmiş yazmış. Girişmek, yürekli olmak önemli değil mi hem çok şeyde. Bilinen şeyler ama; milletlerin hayatında 5-10-30-70 hatta 100 yıl nedir ki. Daha dün çocuktuk işte, bu kadar zaman nasıl da geçti değil mi insan şaşırıyor tevellüt eskiyince... Yazalım, gençlere, torunlara geleceği anlatalım, onlara kendi çapımızda "yaşam koçluğu" yapmaktan asla usanmayalım. Bu konuda -öğünmek gibi olmasın- çok iyiyim. Yol gösterdiklerim uçtu, uçtu... Yol göstermekten bıkmayalım, açık uçlu yollar gösterelim; gençlerimizle, torunlarımızla, çocuklarımızla ilgilenelim. Bana çoçuğun yok ama dillerinden çok iyi anlıyorsun dedi geçen alttaki berber. Ben de "Bill Gates girişmeseydi o pencereleri açmaya şimdi yıllarını komut öğrenmeye çalışarak geçirebilirdin Eyüp ağbi" dedim. Doğru diyorsun Adnan dedi. Çocuklarının eğitimi Türkiye koşullarında süper. Yani çocuklar gençler önemli, illa biyolojik olarak benim çocuğum olması gerekmiyor ki, dünyaya yararlı işler yapabilecek her çocuk önemli... Boşverme Emin Ağabey, Yazmş olman önemli, bak o kitabı yazmasaydın bu muhabbeti yapamayacaktık. Selam, sevgi, saygılar. ▲ Collapse | | | Ömer Vehbe (X) Turquie Local time: 17:28 turc vers anglais + ... Eline Sağlık | Dec 10, 2018 |
Emin Arı wrote: Proz.com temsilcisi ile yaptığım yazışmalar sonucu Mart başından itibaren geçerli olmak üzere; Yeni üyelik - Üyelik uzatma = 330 TL Kurumsal üyelik = 1035 TL fiyatlarında anlaştık. Umarım siz üyeler için de bu fiyatlar makuldur. Daha fazlasını yapmak isterdim, ama ancak 80 usd karşılığı olan bu fiyata indirebildim. Peki bu fiyatlardan nasıl yararlanacağız? | | |
Ömer Vehbe wrote: Emin Arı wrote: Proz.com temsilcisi ile yaptığım yazışmalar sonucu Mart başından itibaren geçerli olmak üzere; Yeni üyelik - Üyelik uzatma = 330 TL Kurumsal üyelik = 1035 TL fiyatlarında anlaştık. Umarım siz üyeler için de bu fiyatlar makuldur. Daha fazlasını yapmak isterdim, ama ancak 80 usd karşılığı olan bu fiyata indirebildim. Peki bu fiyatlardan nasıl yararlanacağız? Ömer Bey, bunlar artık güncel olmayan fiyatlar. Kurumsal üyeliğe bakmadım ancak bireysel üyelik için yerel ödeme seçeneği kullanıldığında 420 TL ödemek gerekiyor. | |
|
|
Ömer Vehbe (X) Turquie Local time: 17:28 turc vers anglais + ...
Elif Baykara Narbay wrote: Ömer Vehbe wrote: Emin Arı wrote: Proz.com temsilcisi ile yaptığım yazışmalar sonucu Mart başından itibaren geçerli olmak üzere; Yeni üyelik - Üyelik uzatma = 330 TL Kurumsal üyelik = 1035 TL fiyatlarında anlaştık. Umarım siz üyeler için de bu fiyatlar makuldur. Daha fazlasını yapmak isterdim, ama ancak 80 usd karşılığı olan bu fiyata indirebildim. Peki bu fiyatlardan nasıl yararlanacağız? Ömer Bey, bunlar artık güncel olmayan fiyatlar. Kurumsal üyeliğe bakmadım ancak bireysel üyelik için yerel ödeme seçeneği kullanıldığında 420 TL ödemek gerekiyor. Anladım, ben sayfanın üstündeki upgrade'e bastığımda $120 ve $180 gibi bir ücret çıkıyor yerel üyeliğe nereden başvurmam lazım. Son olarak yerel üyeliğin plus'ı var mı acaba?
[Değişiklik saati 2018-12-10 19:38 GMT] | | | Emin Arı Turquie Local time: 17:28 anglais vers turc + ... AUTEUR DU FIL | Zeki Güler Local time: 15:28 Membre (2012) anglais vers turc + ... Üyelik yenileme | Jul 25, 2022 |
Merhaba, bu yıl (2022) lokal ödeme imkanı varsa kime/hangi hesaba ve ne kadar ödeme yapacağız?
[Edited at 2022-07-25 08:29 GMT] | | | Pages sur ce sujet: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Proz.com üyelik ücretleri No recent translation news about Turquie. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |