Traducción de unidades de medición
Auteur du fil: Amero Communications
Amero Communications
Amero Communications
Canada
Local time: 08:32
anglais vers espagnol
+ ...
Jul 24, 2003

¿Alguien conoce algún sitio de referencia para la traducción de unidades de medición? Al traducir del inglés al español me he encontrado con resistencia de parte de mis clientes para expresar algunas medidas (previamente en pulgadas y pies) en mm, otras en cm y otras en m. Ellos quieren que use sólo una de las tres. Pero me parece un poco ridículo expresar, por ejemplo, la estatura de una persona en mm.... o el diámetro de un lapicero en cm. La regla que yo utilizaba era: medidas de men... See more
¿Alguien conoce algún sitio de referencia para la traducción de unidades de medición? Al traducir del inglés al español me he encontrado con resistencia de parte de mis clientes para expresar algunas medidas (previamente en pulgadas y pies) en mm, otras en cm y otras en m. Ellos quieren que use sólo una de las tres. Pero me parece un poco ridículo expresar, por ejemplo, la estatura de una persona en mm.... o el diámetro de un lapicero en cm. La regla que yo utilizaba era: medidas de menos de 1 cm en mm; medidas de menos de 1 metro en cm; medidas de más de un metro en metros y centímetros. ¿Alguien puede ayudarme? Otra pregunta: ¿Saben cuál es el símbolo internacional para pulgada y pie? Me parece que las comillas simples y compuestas no son conocidas internacionalmente.

Gracias!

Patty
Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentine
Local time: 09:32
Membre
anglais vers espagnol
+ ...
Unidades de medición Jul 24, 2003

Hola Patty,

En ingeniería es común referir las medidas a una unidad en particular, que depende no tanto del tamaño de lo que se mide sino de la exactitud con que se mide.

Por ejemplo en ingeniería mecánica es común expresar las dimensiones en milímetros (aún de algo que mide 2350 mm). En ingeniería civil (mayores tolerancias) es común trabajar en centímetros.

El textos normales no técnicos se usa más tu enfoque (por ejemplo se habla de una per
... See more
Hola Patty,

En ingeniería es común referir las medidas a una unidad en particular, que depende no tanto del tamaño de lo que se mide sino de la exactitud con que se mide.

Por ejemplo en ingeniería mecánica es común expresar las dimensiones en milímetros (aún de algo que mide 2350 mm). En ingeniería civil (mayores tolerancias) es común trabajar en centímetros.

El textos normales no técnicos se usa más tu enfoque (por ejemplo se habla de una persona que mide 1,72 metros).

En cuanto a los símbolos de pie y pulgada, en general los he visto como ft. e in. respectivamente.

Saludos,
Enrique
Collapse


 
medea74
medea74
Local time: 14:32
anglais vers espagnol
También yo lo hago así Jul 25, 2003

Y bueno, ya de paso aprovecho para pegar este link, por si a alguien puede servirle. A mí me resulta muy útil, sobre todo la parte de índice de conversor y tabla, es muy completo.
http://www.conversioni.it/massa-UK_es.asp
Saludos,
M.


 
Amero Communications
Amero Communications
Canada
Local time: 08:32
anglais vers espagnol
+ ...
AUTEUR DU FIL
Mil gracias! Jul 26, 2003

Gracias Enrique y Medea por sus datos y consejos! Se pasaron...

Patty


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducción de unidades de medición






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »