Creation of a glossary/dictionary to be used in word
Auteur du fil: Paul Morris
Paul Morris
Paul Morris  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 22:45
espagnol vers anglais
+ ...
Jan 28, 2005

Hello, I am just wondering if there is ANY way of creating a bilingual glossary linked to Word, so that I can right click on words/phrases and have them translated, but referring to my own glossary rather than an online site. Any thoughts?

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Allemagne
Local time: 23:45
Membre (2003)
polonais vers allemand
+ ...
Multiterm MTiX Jan 28, 2005

You can build your own glossary and use it.
It is not right-click, but it works similar.
MTiX has a very good working Word interface.

Regards
Jerzy


 
Paul Morris
Paul Morris  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 22:45
espagnol vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Thanks - further question Jan 28, 2005

Thanks Jerzy,

Any idea where I can download this? Is it easy to share and update?


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Allemagne
Local time: 23:45
Membre (2003)
polonais vers allemand
+ ...
Sorry, it is not a free application Jan 28, 2005

but a part of Trados translation solution.
More information can be found on www.translationzone.com

Regards
Jerzy


 
Paul Morris
Paul Morris  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 22:45
espagnol vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Looks perfect - LAST question Jan 28, 2005

Thanks Jerzy - just took a look and it seems perfect for my needs. Does the download give you the right to use it on only one computer or is it possible to install it on a couple (for example laptop and PC)

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Allemagne
Local time: 23:45
Membre (2003)
polonais vers allemand
+ ...
If you buy Trados freelance Jan 28, 2005

you are entitled to use it on one PC at one time, but you may install it on your home PC and notebook.
Please refer to Trados licensing conditions - I'm not an authority on this.

Regards
Jerzy


 
Paul Morris
Paul Morris  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 22:45
espagnol vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Now I'll leave you in peace Jan 28, 2005

Thanks again - I'll leave you in peace now.

have a great weekend

Paul


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Espagne
Local time: 23:45
allemand vers espagnol
You would like to take a look at this too Jan 28, 2005

A lot of dictionaries have Word templates to implement your own glossaries in it, like iFinger.

Take a look at:

Babylon: ... See more
A lot of dictionaries have Word templates to implement your own glossaries in it, like iFinger.

Take a look at:

Babylon: http://www.babylon.com/

Wordfinder is very good: http://www.wordfinder.com/


Wordfast: http://www.wordfast.net/
And any CAT application.

Multiterm is complicated and not the only one.

Nice WE

Toledo




[Edited at 2005-01-28 19:52]
Collapse


 
Paul Morris
Paul Morris  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 22:45
espagnol vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Looking better Jan 29, 2005

Hi Toledo,

Thanks for your help - looking at the multiterm site was giving me a bit of a stomachache.

Do you know how to create a glossary to import into Babel? How good do you find it at looking up whole phrases - does it find and give partial matches? Questions, questions......

Thanks in advance for any help

regards from a cold, rainy England

Paul


 
Laura Low (X)
Laura Low (X)
anglais vers espagnol
This is how to work with Babylon... Jan 31, 2005

The Babylon Builder can import glossaries that are written as documents in other text editors, such as Microsoft Word. Here are the steps necessary to import an existing Word file (mygloss.doc) into the Babylon Builder:

step 1: Save as ".html"
Open your file (mygloss.doc) in Microsoft Word (or any other enhanced text editor), and save it as an html file: "mygt.html" (File -> Save As -> Save as type). You can also save your glossary as a text file (*.txt) if your application do
... See more
The Babylon Builder can import glossaries that are written as documents in other text editors, such as Microsoft Word. Here are the steps necessary to import an existing Word file (mygloss.doc) into the Babylon Builder:

step 1: Save as ".html"
Open your file (mygloss.doc) in Microsoft Word (or any other enhanced text editor), and save it as an html file: "mygt.html" (File -> Save As -> Save as type). You can also save your glossary as a text file (*.txt) if your application does not support the "save as .html" function.

step 2: Import
Open the Babylon Builder, go to "File -> Import" and select the file "mygt.html".

step 3: Preview
A browser window will open showing you a preview of your glossary, with the list of the terms in the left-hand pane, and the definitions in the right-hand pane. (Note: you may disable the preview feature from the "Advanced options" menu).

step 4: Edit & Build
Go back to the Babylon Builder. You can now edit your glossary in the "Edit screen" (the second screen) or go directly to the "Build screen" (the third screen) and build your glossary.

* In order for the import to succeed, these glossaries should have at least 10 entries on them.


Paul Morris wrote:

Hi Toledo,

Thanks for your help - looking at the multiterm site was giving me a bit of a stomachache.

Do you know how to create a glossary to import into Babel? How good do you find it at looking up whole phrases - does it find and give partial matches? Questions, questions......

Thanks in advance for any help

regards from a cold, rainy England

Paul
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Creation of a glossary/dictionary to be used in word






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »