Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Langues de travail :
allemand vers espagnol

Fernando Toledo
TECHNISCHE ÜBERSETZUNG

Espagne
Heure locale : 23:27 CET (GMT+1)

Langue maternelle : espagnol 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Électronique / génie électroniqueMécanique / génie mécanique
Média / multimédiaMusique
Industrie automobile / voitures et camionsOrdinateurs : systèmes, réseaux
Automation et robotiqueIngénierie (général)
Ingénierie : industrielÉnergie / génération d'électricité

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1592, Réponses aux questions : 872, Questions posées : 254
Payment methods accepted Visa
Études de traduction Other
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Jul 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels memoQ, OmegaT, MemoQ, Trados Studio
Site web http://www.lenguateka.com
Events and training
Powwows attended
Pratiques professionnelles Fernando Toledo respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.0).
Bio
Visit me at my personal site www.lenguatik.com
LENGUATIK
or write me
lenguatiklogo.jpg
Technical proofreading

Bus Systems, Step 7, Hidraulic, SIMATIC, Cranes
____________________________

MULTIMEDIA

AUDIO + IMAGE

PHOTOGRAPHY Sound Studio for Voice Over + transcriptions + podcasting + Mixing + Recording

Mac OSX
___________________________

FIELDS OF EXPERTISE:

Electrical/Mechanical engineering.
Bus Systems (PROFIBUS, ASI, CAN), Step 7, Automation (SIMATIC),
Cranes - ELECTRIC, HIDRAULIC, PLC
Audio Systems (music, recording, instruments)
ADOBE - Photoshop, Flash, After Effects
____________________________
Some projects... WWW MCKINSEY "My work Place" (2 years)
SAP COMPUNET-SAP/R3 - in-house, Kerpen (Germany) (2 years)

TECH GOTTWALD Port Cranes Technology
VOITH Retarder, gearbox, brakes
TEREXMaterial Handling & Port Solutions
SIEMENS Automation and Drive, Simatic, STEP 7
FAIVELY GRAMMER WIRTH Marketing GLOBEGROUND Airports Ground Handling Services (EN>ES)
Onlineprinters
Daimler, Telematix
...

Music + Electronic Music MUSIK MEDIA VERLAG Magazines Keyboard, Guitar&Bass, in-house, 2 years,
Behringer
Shure
Yamaha
...

Interpreting and Capacitation Seminars ECB - European Central Bank - Euro Presentation 29-31.12.2001
WIRTH - April 2008 (hidraulic bomb)
Demag Cranes - June 2008 (crane, Step 7)
_





-------------------------------------------
Rates

I must see the project before a quotation can be submitted.
Prices depend on turnaround time and difficulty

E-mail

lenguatik


Escuela Técnica Superior Ingeniería Industrial (Sevilla)
Universität zu Köln (Germanistik, Theaterwissenschaft)


Site Meter
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1673
Points de niveau PRO: 1592


Principales langues (PRO)
allemand vers espagnol1416
anglais vers espagnol134
français vers espagnol16
allemand vers français10
espagnol6
Points dans 3 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie1145
Autre233
Art / Littérature60
Marketing59
Droit / Brevets25
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Mécanique / génie mécanique281
Ingénierie (général)194
Industrie automobile / voitures et camions98
Ingénierie : industriel97
Électronique / génie électronique92
Construction / génie civil59
Autre56
Points dans 51 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Übersetzer, Deutsch-Spanisch, traductor, alemán-español, traducción, técnica, Trados, lenguatik, siemens, siprotec. See more.Übersetzer, Deutsch-Spanisch, traductor, alemán-español, traducción, técnica, Trados, lenguatik, siemens, siprotec, voith, Diwa, simatic, faiveley, tageditor, musik, música, DE-ES, DE>ES, Motor, Kran, krane, kräne, hydraulik, elektronik, retarder, bremse, HPU, digital, voive-over, audio, instrumenten, sap, wlan, proz, proz.com, translatorcafe, Deutschland, köln, NRW, passolo, lenguateka, S7, Step 7, Adobe, "seminar capacitation", ASI, CAN, PLC, Übersetzung, Dolmetschen, Korrektur, Shopware, Deutsch, Erfahrung, Spanisch, Muttersprachler, Intérprete, interpreter, Wempe, Colonia, Dolmetscher, Messe, feria, . See less.




Dernière mise à jour du profil
May 28, 2023



More translators and interpreters: allemand vers espagnol   More language pairs