For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Anna Goetsch
Anna Goetsch  Identity Verified
Autriche
Local time: 23:43
français vers allemand
+ ...
SDL certification test Jul 2, 2019

Hello,

is there a seperate certification test for both training session 1 and session 2 or is it one test for both of them?

Thanks in advance for your feedback!

Kind regards,
Anna


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
COLLABORATEUR DU SITE
SDL certification test Jul 8, 2019

Anna Goetsch wrote:

Hello,

is there a seperate certification test for both training session 1 and session 2 or is it one test for both of them?

Thanks in advance for your feedback!

Kind regards,
Anna


Hello Anna,

Thank you for your interest in training at ProZ.com.

Please note that there is one exam for the SDL Trados Studio 2019 Getting Started level. When registering for training sessions Part 1 and Part 2 you get access to the dedicated exam and handouts needed.

Hope this helps.

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »