Pages sur ce sujet:   [1 2 3 4] >
Powwow: Warszawa, Ursynów - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warszawa, Ursynów - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Pologne
Local time: 22:35
allemand vers polonais
+ ...
Plener, farby, komary. Jul 6, 2006

Kochani,
powwow w plenerze oznacza:
1) swobodę ruchową, śpiewaczą, sportową, kulinarną
1a) także artystyczną. Sztalugi - nie ma problemu

2) przeciw komarom weźcie coś koniecznie. Jak będize komarzy dzień, to będą szaleć, acz wody w pobliżu nie ma.

Chwilowo się odmeldowuję.
Następny komunikat niebawem.
...
See more
Kochani,
powwow w plenerze oznacza:
1) swobodę ruchową, śpiewaczą, sportową, kulinarną
1a) także artystyczną. Sztalugi - nie ma problemu

2) przeciw komarom weźcie coś koniecznie. Jak będize komarzy dzień, to będą szaleć, acz wody w pobliżu nie ma.

Chwilowo się odmeldowuję.
Następny komunikat niebawem.

Howgh
Collapse


 
Paulina Liedtke
Paulina Liedtke  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
polonais vers anglais
+ ...
cisza w eterze Jul 8, 2006

jesli moj kalendarz mnie nie klamie, to powwow juz za tydzien, a tu cisza. pewnie przez ten plener, inaczej bylyby klotnie lokalowe. ktos ma pomysl na temat zastepczy do dyskusji przedpowwowowej? :]

 
Aikonda
Aikonda
Local time: 22:35
coréen vers polonais
+ ...
bez deszczu Jul 9, 2006

Zdaje się że z powodu uroczego lata jakie nas otacza obowiązuje zakaz wstepu do lasow, ladnie prosimy o kojące suzę deczcze przed powwow jeszcze!

 
anula
anula  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
anglais vers polonais
+ ...
Też słyszałam, że ze względu na upały jest zakaz wstępu do lasu kabackiego. Jul 10, 2006

Gdzie my biedne żuczki się podziejemy?
Czy nasza Tygru organizuje tak zwany "plan B"?


 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
anglais vers polonais
+ ...
In memoriam
Plan B Jul 10, 2006

Podpowiedź: na basenie!)

 
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
anglais vers polonais
+ ...
plan B to pewnie lokale Jul 10, 2006

Jeden z 3 proponowanych w dyskusji. Szukałem info o zamknięciu lasu kabackiego, ale nic nie znalazłem.

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Pologne
Local time: 22:35
allemand vers polonais
+ ...
plan A Jul 10, 2006

Chwilowo nie widzę potrzeby organizowania planu B, ale pomyślę nad tym, na wszelki wypadek.

Aikonda, dzięki za link, ale wczoraj byliśmy ze znajomymi w Kabatach Wiele osób grillowało i paliło ogniska, a Straż Miejska jedynie pilnowała, żeby ogniska znajdowały się na wyznaczonych paleniskach.

Nie było ani słowa o zakazie wstępu do lasu.

Idę myśleć.


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Pologne
Local time: 22:35
allemand vers polonais
+ ...
plan A Jul 10, 2006

Chwilowo nie widzę potrzeby organizowania planu B, ale pomyślę nad tym, na wszelki wypadek.

Aikonda, dzięki za link, ale wczoraj byliśmy ze znajomymi w Kabatach Wiele osób grillowało i paliło ogniska, a Straż Miejska jedynie pilnowała, żeby ogniska znajdowały się na wyznaczonych paleniskach.

Nie było ani słowa o zakazie wstępu do lasu.

Idę myśleć.


 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
Membre (2004)
anglais vers polonais
+ ...
Ja w kwestii formalnej Jul 10, 2006

jak dowieziemy piwo? A jesli chodzi o basen to w moim przypadku odpada. Przez to cholerne prawo Archimedesa nie moge wchodzić do basenu, bo pozbawiłbym go całkowicie wody.

 
Paulina Liedtke
Paulina Liedtke  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
polonais vers anglais
+ ...
dowoz Jul 10, 2006

moze to glupie, ale jak na razie, to ja nie do konca wiem, jak dowieziemy sami siebie. ale kiedy nastapi obiecane wkrotce i Organizatorka objasni jak dojechac do naszego grilla, to podejrzewam, ze piwo przyjedzie tam dokladnie ta sama trasa, co uczesnicy zlotu :] slowem, chyba kazdy indywidualnie: w koszyczku, plecaczku, neseserku, torbie do laptopa... dobrze kombinuje?

 
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
anglais vers polonais
+ ...
w sprawie dojazdu Jul 10, 2006

Moge sie umówić w centrum i doprowadzić do Kabat:)
A może kolega planuje przynieść piwa tyle, co się w plecaczek nie zmieści?;) Pewnie chodziło o to, że do lasu samochodem nie można wjechać (tak mi się wydaje) a ciężko 'skrzyneczkę' w taki upał nieść:)


 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
anglais vers polonais
+ ...
In memoriam
Jak dojechać Jul 11, 2006

Najlepiej dojechać metrem do stacji Kabaty.

 
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
anglais vers polonais
+ ...
wczoraj w GW Jul 12, 2006

wyczytalem, że Mazowieckie Nadleśnictwa zakazały wstępu do 14 podległych im Lasów z uwagi na ryzyko pożaru. Nie podano czy Las Kabacki podlega zakazowi, ale może ktoś ma pewniejsze info.
No i co z godziną? Od której można przybywać?:)


 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
Membre (2004)
anglais vers polonais
+ ...
Kolega Szcześniewski Jul 12, 2006

jest jakis nadgorliwy. Już to chce na siłę doprowadzać na powwow starców, którzy po Lesie Kabackim wędrowali jeszcze w połowie zeszłego stulecia, kiedy to rzeczonego kolegi Szczesniewskiego na świecie nie było, juz to w Internecie buszuje, gdzie tyle różnych świństw się pokazuje. Wstydu nie ma. A czy jakikolwiek zakaz w tym kraju obowiązuje? Jakoś nie zauważyłem. No chyba, że ktoś kaczki po pekińsku skrytykuje.

 
Paulina Liedtke
Paulina Liedtke  Identity Verified
Pologne
Local time: 22:35
polonais vers anglais
+ ...
w obronie Kolegi Szczesniewskiego Jul 12, 2006

podejrzewam, ze Kolega planowal raczej do lasku zaprowadzic (na sile?? chyba nie...) dziewczeta, ktore w W-wie wiedza, gdzie Empik i WOK, i niewiele wiecej. Kolega dobre checi ma. Co daje mi dobra okazje, zeby napomknac, ze prawdopodobnie przybede w liczbie podwojnej.

 
Pages sur ce sujet:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warszawa, Ursynów - Poland






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »