Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4] >
Powwow: Budapest - Hungary

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Budapest - Hungary".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
Membre (2006)
russe vers hongrois
+ ...
SITE LOCALIZER
jó volt együtt :-) Feb 11, 2006

Köszönöm mindenkinek, aki megtisztelt azzal, hogy elfogadta a meghívást. Köszönöm segítõimnek a munkát, az elõadóknak a ránk szánt idõt, a tartalmas hozzászólásokat, a sok mosolyt, jó volt együtt.

 
Daniel Ehret
Daniel Ehret  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
français vers hongrois
+ ...
én is köszönöm, Feb 12, 2006

hogy megszervezted, hogy finom levest és palacsintát csináltál, és fõleg hogy eltölthettem veletek egy kellemes napot. Fotók ma este várhatók, ha pedig megszáll az írói véna, akkor eseleg report is lesz.

 
T. Czibulyás
T. Czibulyás
Local time: 08:36
allemand vers hongrois
+ ...
Pusza Erzsébet Gabriella! Feb 12, 2006

Csúcs volt a tali, a palacsintahegyekrõl nem is beszélve.

Köszi - köszi - köszi!
A többit majd patom.


 
Marianne Vizkelety
Marianne Vizkelety  Identity Verified
Local time: 08:36
allemand vers hongrois
+ ...
Köszönet Erzsi Feb 12, 2006

Köszönet Erzsinek, viszont a nyelvújítót kérdezem, hogy mi az a "patom" . Addig értem, hogy egyes szám elsõ személy.

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
Membre (2006)
russe vers hongrois
+ ...
SITE LOCALIZER
orosz Feb 12, 2006

Drága, a "patom" az után/ utána/majd oroszul

 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
anglais vers hongrois
+ ...
szinonímája a szicsasz :) Feb 12, 2006

Na, látom, nagy dolgokról maradtam le, úgyhogy alig várom a riportot!

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
Membre (2006)
russe vers hongrois
+ ...
SITE LOCALIZER
tervek Feb 12, 2006

Azontöröm a fejemet, hogy össze kéne hozni egy nagy nyári nemzetközi PoWWoW-ot Sümegen, a várjátékok idejére; nekem, mint volt sümneginek sztem skerülne kijárni az olcsóbb szállást/ellátást/stb., egy kellemes CSALÁDI hétvégi programnak is kiváló, nem beszélve édesanyám páratlan fánkjáról, szabadtéri palacsintasütéssel/tábortûzzel stb. Egy füst alatt pedig meg is alakíthatnánk a fordítól egyesületét, mivel az MFTE gyakorlatilag nem mûködik.

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
Membre (2006)
russe vers hongrois
+ ...
SITE LOCALIZER
tervek Feb 12, 2006

Azontöröm a fejemet, hogy össze kéne hozni egy nagy nyári nemzetközi PoWWoW-ot Sümegen, a várjátékok idejére; nekem, mint volt sümneginek sztem skerülne kijárni az olcsóbb szállást/ellátást/stb., egy kellemes CSALÁDI hétvégi programnak is kiváló, nem beszélve édesanyám páratlan fánkjáról, szabadtéri palacsintasütéssel/tábortûzzel stb. Egy füst alatt pedig meg is alakíthatnánk a fordítók egyesületét, mivel az MFTE gyakorlatilag nem mûködik.

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
Membre (2006)
russe vers hongrois
+ ...
SITE LOCALIZER
szemüveg Feb 12, 2006

Elnézést az elgépelésekért, megyek, megkeresem a szemüvegemet.

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
Membre (2006)
russe vers hongrois
+ ...
SITE LOCALIZER
külsõsök Feb 12, 2006

És akkor álljon itt még a megjelent külsõsök (nem ProZ-osok) névsora:
Rostonics Ágnes
Neudold Ádám
Werli Erika


 
T. Czibulyás
T. Czibulyás
Local time: 08:36
allemand vers hongrois
+ ...
Na also! Feb 12, 2006

Mégis csak úgy tûnik, hogy egyesek a nyóc általános után még gyignáziumba is jártak, tehát tanult még valaki oroszul?
Na persze Erzsin kívül!

Tamás a "nyelvújító"


 
T. Czibulyás
T. Czibulyás
Local time: 08:36
allemand vers hongrois
+ ...
Erzsi Drága! Feb 12, 2006

Vigyázz ezzel a "szövetség" témával! Ezta múlt év elején már egyszer eljátszottuk. Még egy-két lépés és megtudod milyen forró a parázs a talpad alatt.
Talán még találsz vonatkozó nyomokat a prozon úgy mint "szövetség", a yahoon külön erre létrehozott fórum szerintem már nem él.

Pusza

Tamás


 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
Membre (2006)
russe vers hongrois
+ ...
SITE LOCALIZER
forró...mosogatóvíz Feb 12, 2006

Tamás, Édes Kincsem!
Nem a parázs a lábam, hanem a mosogatóvíz a kezem alatt forró! Még mindig a romokat takarítom, igaz, délelõtt hatalmasat aludtam. Tanulva mindezekbõl, legközelebb a PoWWoW utáni napra szervezek egy post-PoWWoW-ot, hogy a maradék gulyásleves se menjen kárba


 
T. Czibulyás
T. Czibulyás
Local time: 08:36
allemand vers hongrois
+ ...
Tehát... Feb 12, 2006

a patom és a szicsasz közötti különbséget szerintem szerintem Erzsi majd eldönti.
Nála avatottabb szakértõje az adott nyelvnek nincsen!


 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hongrie
Local time: 08:36
Membre (2006)
russe vers hongrois
+ ...
SITE LOCALIZER
párhuzamok Feb 13, 2006

Amikor a megrendelõ megrendeli a munkát, a határidõ mindig szicsasz; ha fizetni kell, mindig patom


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Budapest - Hungary






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »