Sądy a odsetki ustawowe
Auteur du fil: Dariusz Dekiert
Dariusz Dekiert
Dariusz Dekiert
Local time: 14:47
polonais vers hébreu
+ ...
Jan 26, 2007

Mam tego dość. Mało tego, że przy wykonywaniu tłumaczeń dla sądów muszę stosować głodowe stawki i płacić VAT z własnej kieszeni, to moralność płatnicza tych instytucji jest fatalna. Pieniądze spływają często z półrocznym, często większym opóźnieniem (rekord to rok) i to mimo relatywnie krótkiego czasu ich zasądzenia. Jako że otrzymuję zlecenia z sądów praktycznie z całej Polski wiem, że jest to praktyka powszechna.

Postanowiłem się bronić przed
... See more
Mam tego dość. Mało tego, że przy wykonywaniu tłumaczeń dla sądów muszę stosować głodowe stawki i płacić VAT z własnej kieszeni, to moralność płatnicza tych instytucji jest fatalna. Pieniądze spływają często z półrocznym, często większym opóźnieniem (rekord to rok) i to mimo relatywnie krótkiego czasu ich zasądzenia. Jako że otrzymuję zlecenia z sądów praktycznie z całej Polski wiem, że jest to praktyka powszechna.

Postanowiłem się bronić przed tego typu praktykami i występować o odsetki ustawowe od zaległych sum. Nie jestem typem cerbera (ale to się zmieni, wrrr.....) więc pytam się bardziej doświadczonych Koleżanek i Kolegów: czy ktoś z Was występował z podobnymi roszczeniami do instytucji państwowych (sądy, prokuratura, policja)? Czy procedura taka różni się od procedury stosowanej względem podmiotów gospodarczych? W przypadku sądu jaki termin jest wiążący do naliczania odsetek: podany na fakturze termin płatności, czy data zasądzenia? Jak reagują instytucje na tego typu pisma i jaka jest szansa na powodzenie tego typu spraw?

Ze swej strony obiecuję, że zrobię wywiad wśród znajomych prawników (i sędziów) i poinformuję.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sądy a odsetki ustawowe






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »