This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
...apart from the topic (which was really touching in this case), it is important to be able to express, present, and explain properly. As translators, we often underestimate these skills. I encourage everyone (starting with myself) to get training about how to present and transmit ideas properly. It would mean a hell of a difference in our profession.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Usch Pilz Local time: 17:59 anglais vers allemand + ...
Fascinated ...
May 13, 2012
... real food for thought and speculation.
Thanks for the link!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marina Steinbach États-Unis Local time: 11:59 Membre (2011) anglais vers allemand
Touching Secrets...
May 13, 2012
Touching. It encourages to participate.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.