Off topic: 500 nuove pagine per ridere
Auteur du fil: Martin Schmurr
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 01:19
italien vers allemand
Mar 5, 2003

ciao a tutti,

ho aggiunto 500 links alla mia pagina \"siti tradotti in un italiano buffo\"! Ovviamente non li ho scritti tutti, ma una sola ricerca Google ne fa venire fuori 457! Quale? Vedete su



http://www.proz.com/home/20424/itlinks.html



Buon divertimento!

Martin di Udine


 
Laura Di Santo
Laura Di Santo  Identity Verified
Italie
Local time: 01:19
allemand vers italien
+ ...
Catarsi!! Mar 5, 2003

Caro il mio gattofilo!



la funzione catartica di tali siti per i traduttori pignoli e disoccupati è inestimabile.



Grazie



Laura
[addsig]


 
Cristina Marullo Reetdz
Cristina Marullo Reetdz  Identity Verified
Local time: 01:19
anglais vers italien
+ ...
Geniale Martin! Mar 6, 2003

Fantastici... non ci sono parole!



) Cristina


 
Romina Minucci
Romina Minucci
Italie
Local time: 01:19
anglais vers italien
+ ...
buffissimo! Mar 10, 2003

...quel ragazzino strano è veramente parecchio strano!



grazie per avermi fatto ridere alla fine di una lunga giornata di lavoro sulle traduzioni.



io che sto giornate intere su un testo...e invece guarda che perle tirano fuori questi in 5 minuti col traduttore automatico!!


 
Katherine Zei
Katherine Zei  Identity Verified
Canada
Local time: 18:19
italien vers anglais
+ ...
Grandissimo!!! Mar 11, 2003

on-line=su-linea



!!!!!!



Sono anni che mi diverto con le traduzioni italiano>inglese.



Stavolta al contrario!!



\"Ché giocattolo comsuming di tempo un calcolatore è!\"



Un classico...



ciao,

katy


 
Sarah Ponting
Sarah Ponting  Identity Verified
Italie
Local time: 01:19
italien vers anglais
+ ...
che ridere :-)) Mar 12, 2003

E cosa dire di questa gemma che ho trovato oggi:



\"Every combination and greasy skin produces too much suet! The greasy skin wrinkling less and it\'s more resistant to the damaging external effects. It is glimmering because of the too intensive function of the sebaceous glands, what produce too much suet.\"



Il sito parla di una linea di prodotti francesi per il trattamento di pelli miste e grasse. Che tra
... See more
E cosa dire di questa gemma che ho trovato oggi:



\"Every combination and greasy skin produces too much suet! The greasy skin wrinkling less and it\'s more resistant to the damaging external effects. It is glimmering because of the too intensive function of the sebaceous glands, what produce too much suet.\"



Il sito parla di una linea di prodotti francesi per il trattamento di pelli miste e grasse. Che traduzione!



http://www.pharmainvest.hu/pharmainvest-English/galenic/galenic-purifiante.html





Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

500 nuove pagine per ridere






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »