Aggiorna memoria di traduzione
Auteur du fil: tiziana72
tiziana72
tiziana72
Local time: 13:32
allemand vers italien
+ ...
Jul 25, 2021

Buongiorno a tutti,
dopo aver corretto un segmento, non so come aggiornare la memoria di traduzione con la versione corretta del segmento tradotto.


 
Alessandra Muzzi
Alessandra Muzzi  Identity Verified
Italie
Local time: 13:32
Membre
anglais vers italien
+ ...
Di quale strumento CAT stiamo parlando? Jul 25, 2021

V. oggetto.
Comunque, in qualsiasi strumento CAT, il comando per aggiornare la memoria è lo stesso con cui confermi inizialmente il segmento. In SDL Studio, ad esempio, la scorciatoia da tastiera predefinita è Ctrl+Invio.

[Modificato alle 2021-07-25 14:15 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aggiorna memoria di traduzione






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »