Italian to English newbie translator needs help!
Auteur du fil: pentastic
pentastic
pentastic  Identity Verified
Canada
Local time: 19:49
italien vers anglais
+ ...
Apr 12, 2006

Hi everyone,

I am new member of the proz.com website. I have been a member for the past three months. I have submitted quite a few bids for translation jobs over this period of time and have had some positive feedback. However, I have not yet landed my first translation job. I realize that there are many qualified translators but I was hoping to secure some work to start building my reputation. I would love to have a veteran in the translation industry act as my mentor. Perhap
... See more
Hi everyone,

I am new member of the proz.com website. I have been a member for the past three months. I have submitted quite a few bids for translation jobs over this period of time and have had some positive feedback. However, I have not yet landed my first translation job. I realize that there are many qualified translators but I was hoping to secure some work to start building my reputation. I would love to have a veteran in the translation industry act as my mentor. Perhaps even to make some suggestions as to what I can do to improve my translating skills or establish myself in this community. Thank you for taking the time to read my post and I look forward to hearing from anyone who would like to be my mentor.

Regards,

Andrew
Collapse


 
Jonathan Morris
Jonathan Morris  Identity Verified
français vers anglais
+ ...
WRITE TO AGENCIES Apr 13, 2006

Sorry haven't got time to be your mentor as massively overworked, but always found bidding for these jobs to be a complete waste of time. Send your CVs to the agencies (do several hundred, highlight your specialities)/offer to do a test piece for free/don't overcharge/if they ask you to fill out zillions of forms then pass on them. You're basically doing direct mail advertising of yourself and for direct mail a 1% hit rate is good, 2% is brilliant. You could buy an E-mail list for about 80 buck... See more
Sorry haven't got time to be your mentor as massively overworked, but always found bidding for these jobs to be a complete waste of time. Send your CVs to the agencies (do several hundred, highlight your specialities)/offer to do a test piece for free/don't overcharge/if they ask you to fill out zillions of forms then pass on them. You're basically doing direct mail advertising of yourself and for direct mail a 1% hit rate is good, 2% is brilliant. You could buy an E-mail list for about 80 bucks - try Alex Eames - run google search. If you understand the underlying business and your product is up to scratch, then the kind of salary figures ($100K a year) he mentions are achievable with half a dozen good agencies to whom you've proved you're reliable. Particularly with Italian. No names mentioned, but my best agency admitted to me that if they need to find more than 6 lt>Eng legal translators at once then they're screwed.

Saw your quote in passing& don't normally hang out here.
Good luck.
Soc.

pentastic wrote:

Hi everyone,

I am new member of the proz.com website. I have been a member for the past three months. I have submitted quite a few bids for translation jobs over this period of time and have had some positive feedback. However, I have not yet landed my first translation job. I realize that there are many qualified translators but I was hoping to secure some work to start building my reputation. I would love to have a veteran in the translation industry act as my mentor. Perhaps even to make some suggestions as to what I can do to improve my translating skills or establish myself in this community. Thank you for taking the time to read my post and I look forward to hearing from anyone who would like to be my mentor.

Regards,

Andrew
Collapse


 
Angela Arnone
Angela Arnone  Identity Verified
Local time: 01:49
Membre (2004)
italien vers anglais
+ ...
Write to me in private, Andrew Apr 13, 2006

Not promising anything - like Socrates I'm up to my eyeballs and "mentoring" has an academic implication that is at odds with "commercial" commitment, but I'll see what we (IT-EN community) can come up with for you, OK?
Angela


pentastic wrote:

Hi everyone,

I am new member of the proz.com website. I have been a member for the past three months. I have submitted quite a few bids for translation jobs over this period of time and have had some positive feedback. However, I have not yet landed my first translation job. I realize that there are many qualified translators but I was hoping to secure some work to start building my reputation. I would love to have a veteran in the translation industry act as my mentor. Perhaps even to make some suggestions as to what I can do to improve my translating skills or establish myself in this community. Thank you for taking the time to read my post and I look forward to hearing from anyone who would like to be my mentor.

Regards,

Andrew


 
pentastic
pentastic  Identity Verified
Canada
Local time: 19:49
italien vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
Thank you! Apr 13, 2006

Hi Socrates,

I just wanted to thank you for taking the time to reply to my post and for making those important suggestions. I appreciate all your help.

Andrew D

socrates wrote:

Sorry haven't got time to be your mentor as massively overworked, but always found bidding for these jobs to be a complete waste of time. Send your CVs to the agencies (do several hundred, highlight your specialities)/offer to do a test piece for free/don't overcharge/if they ask you to fill out zillions of forms then pass on them. You're basically doing direct mail advertising of yourself and for direct mail a 1% hit rate is good, 2% is brilliant. You could buy an E-mail list for about 80 bucks - try Alex Eames - run google search. If you understand the underlying business and your product is up to scratch, then the kind of salary figures ($100K a year) he mentions are achievable with half a dozen good agencies to whom you've proved you're reliable. Particularly with Italian. No names mentioned, but my best agency admitted to me that if they need to find more than 6 lt>Eng legal translators at once then they're screwed.

Saw your quote in passing& don't normally hang out here.
Good luck.
Soc.

pentastic wrote:

Hi everyone,

I am new member of the proz.com website. I have been a member for the past three months. I have submitted quite a few bids for translation jobs over this period of time and have had some positive feedback. However, I have not yet landed my first translation job. I realize that there are many qualified translators but I was hoping to secure some work to start building my reputation. I would love to have a veteran in the translation industry act as my mentor. Perhaps even to make some suggestions as to what I can do to improve my translating skills or establish myself in this community. Thank you for taking the time to read my post and I look forward to hearing from anyone who would like to be my mentor.

Regards,

Andrew


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Italian to English newbie translator needs help!







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »