Forums sur ProZ.com »

ProZ.com translation industry wiki

 
Subscribe to ProZ.com translation industry wiki Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ 
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Amazon Crossing - is any ProZ member a current Amazon translator
1
(1,781)
Angela Barbosa
Sep 23, 2020
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Performing free test translations
N/A
Sep 11, 2010
13
(15,612)
Nick_Baker
Feb 12, 2018
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Detecting and reacting to false job offers and other scams    ( 1, 2... 3)
N/A
Jun 13, 2010
34
(73,509)
Steven Onken
Jun 26, 2017
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Creating an effective CV / resume
N/A
Nov 12, 2011
5
(10,935)
Sarah Valentina
Nov 11, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Converting a PDF document to .DOC format
N/A
Jul 2, 2011
8
(23,769)
mazharm
Sep 24, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Main Page
N/A
Jun 4, 2010
12
(152,574)
Chichie (X)
Oct 21, 2013
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Publicly accessible translation memories (TMs)
N/A
Oct 13, 2010
9
(11,386)
Silvio Picinini
Aug 1, 2013
Le sujet de discussion est verrouillé  Translator scam alert reports    ( 1, 2... 3)
N/A
Apr 10, 2012
32
(45,392)
jyuan_us
Jul 28, 2013
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Lost in translation: saving Europe's endangered languages
Josephine Cassar
Apr 6, 2013
3
(5,434)
Josephine Cassar
Apr 8, 2013
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tax issues for freelancers
N/A
Nov 25, 2011
7
(7,320)
Jane Proctor (X)
Mar 26, 2013
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Acquiring translation knowledge
N/A
Apr 25, 2011
4
(7,748)
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 13, 2013
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Risk management for translators and interpreters    ( 1, 2... 3)
N/A
Nov 3, 2010
31
(49,776)
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Jan 4, 2013
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Approaches used in determining payment for translation projects
N/A
Nov 28, 2012
7
(5,165)
Benno Groeneveld
Nov 29, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Specializing
N/A
Mar 11, 2011
5
(23,666)
Josephine Cassar
Nov 13, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Networking
N/A
Sep 24, 2012
1
(4,224)
C.M. Rawal
Sep 24, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados 2007 (Suite) and older versions
N/A
Aug 16, 2012
1
(4,156)
Emilia Delibasheva
Aug 16, 2012
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Getting established as an interpreter
N/A
Nov 4, 2011
1
(4,435)
adm604
Nov 4, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translator use of Computer-Aided Translation (CAT) tools
N/A
Oct 20, 2011
10
(8,672)
Helmaninquiel
Oct 20, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  ProZ.com membership benefits
N/A
Oct 20, 2011
1
(6,263)
Ana Escaleir (X)
Oct 20, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Talk:Determining your rates and fees as a translator
N/A
Jul 2, 2011
1
(4,855)
Dhananjay Rau
Jul 2, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help:Contents
N/A
Nov 27, 2010
2
(8,485)
LARYZ
Jun 3, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Famous quotes about translation
N/A
Apr 27, 2011
1
(16,944)
judithyf
Apr 27, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Your business plan
N/A
Apr 6, 2011
2
(13,879)
Eveline Krause
Apr 7, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to install wordfast and plustools
N/A
Mar 26, 2011
1
(14,653)
Lori Cirefice
Mar 26, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translator career path    ( 1, 2... 3)
N/A
Jan 20, 2011
33
(40,274)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 7, 2011
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Using a home office    ( 1... 2)
N/A
Jan 13, 2011
15
(17,141)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Free Software for Translators
N/A
Dec 19, 2010
2
(11,629)
Quamrul Islam
Dec 19, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  New "ProZ.com winning strategies" wiki article
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 29, 2010
0
(5,367)
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 29, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio: Technical issues
N/A
Nov 27, 2010
2
(15,820)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating Excel files in Wordfast
N/A
Nov 27, 2010
1
(9,603)
Egils Turks
Nov 27, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation in Italy
N/A
Oct 13, 2010
1
(6,082)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio
N/A
Sep 21, 2010
2
(7,156)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Productivity for translators: an overview
N/A
Jun 30, 2010
5
(15,062)
Jean-Marie Clarke
Jul 12, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation: Determining what service you need and what it will cost
N/A
Jun 11, 2010
5
(12,292)
Ramon Somoza
Jul 2, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Books of interest to translators
N/A
Jun 4, 2010
1
(14,278)
Pablo Bouvier
Jun 4, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Talk:Books of interest to translators
N/A
Jun 4, 2010
1
(5,756)
Pablo Bouvier
Jun 4, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Please help build wiki article: "Determining your rates and fees as a translator"    ( 1... 2)
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
Mar 15, 2010
29
(30,332)
I. Urrutia
Jun 1, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Please help build new wiki article: "Determining what service you need and what it will cost"
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
Mar 27, 2010
1
(5,907)
Antony Price
Apr 9, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Please help build new wiki article: "Strategies - specializing"
0
(5,439)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Proz.com Wiki
Lori Cirefice
Feb 28, 2010
4
(8,834)
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
Mar 1, 2010
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+ 

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »