10:17 Apr 3, 2019 |
French to German translations [PRO] Marketing - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 01:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Baukörper/Bauvolumen |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Baukörper/Bauvolumen Explanation: ... erscheint in seinem Baukörper/Bauvolumen nahezu intakt/vollständig erhalten. Evtl. passt auch "Kubatur" oder "räumliche Gestalt". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.