Glossary entry

French term or phrase:

s’étant adaptées

English translation:

have been adapted

Added to glossary by jeantrans (X)
Jun 5, 2013 23:12
10 yrs ago
1 viewer *
French term

s’étant adaptées

Non-PRO French to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
From a "notification de griefs" (statement of objections)

Pour faire face à l’incertitude liée aux modifications engendrées par les réformes réglementaires, les fournisseurs disposaient donc de diverses sources d’informations (cf. infra), certaines d’entre elles s’étant adaptées pour devenir plus efficaces.

Are they saying the suppliers adapted themselves to the information? I think this makes perfect sense in the context. However, it seems like if that's the intended meaning, then s'adapter à would be used here .....
Change log

Jun 6, 2013 07:53: writeaway changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Jun 6, 2013 07:57: mchd changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Nikki Scott-Despaigne, Lara Barnett, mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

jeantrans (X) (asker) Jun 14, 2013:
Thanks to everyone.
jeantrans (X) (asker) Jun 6, 2013:
Thanks for all the responses. It still seems unclear, though. So this is about adapting the sources of information, not adapting TO the information? How does one adapt sources of information? Could this be referring to the format (for example, scanning text from books into computer files)?
Nikki Scott-Despaigne Jun 6, 2013:
GIven the use of "certainES" and "elleS" (certaines d'entre elles) where the subject is feminine and plural, then this cannot be referring to "les fournisseurs", masculine plural.

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

have been adapted

..... some of them have been adapted in order to ....

I really do not see the problem:
The 'elles' in "certaines d’entre elles" refers to "diverses sources d’informations"
Peer comment(s):

agree Daniel Weston
2 mins
agree Andrew Bruch : on reconsideration....
4 hrs
agree philgoddard
6 hrs
agree Nikki Scott-Despaigne : Yes, as being the most recently stated feminine plural in the phrase.
6 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

having been modified

fournisseur is masculine. Source is feminine, and plural in this text, so it stands that "elles" would be referring to the sources of information (although I always wish I could see more of the text).
Example sentence:

The vendors had various sources of information, some of them having been modified to be more efficient.

Peer comment(s):

agree AllegroTrans : having been altered
19 hrs
Something went wrong...
2 hrs

[...] some of them having adjusted to become more efficient

Another alternative.
Peer comment(s):

neutral Nikki Scott-Despaigne : It would have to be "having been adjusted".
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search