umbrella question

Spanish translation: pregunta central

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:umbrella question
Spanish translation:pregunta central
Entered by: MAR SORIA

08:16 May 29, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: umbrella question
Buenos días:

Desearía que me ayudasen a encontrar el término que mejor se ajusta en español a "umbrella question" en el contexto de la frase del ejemplo, evitando la traducción literal (pregunta paraguas).

Encuentro varias opciones: pegunta central, pregunta general, pregunta global, pregunta genérica, pregunta que engloba.

País origen: EE.UU.
País meta: español genérico (América/España)
Tipo de texto: ensayo de nivel académico medio
Ejemplo: «Each participant had to respond to the conference's umbrella question: What is the future of....?»

Muchas gracias

aeiou
MAR SORIA
Spain
Local time: 17:42
pregunta central
Explanation:
Yo optaría por "central" en este contexto. Por el ejemplo que brindas entiendo que la conferencia gira en torno a dicha pregunta, es decir, es la pregunta "eje" de la conferencia.

Saludos,
Selected response from:

Natalia Esperanza
Spain
Local time: 17:42
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pregunta general
Wilsonn Perez Reyes
3 +2pregunta central
Natalia Esperanza
4 +1pregunta principal / pregunta global
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4pregunta paraguas
Marina Ilari
4pregunta de seguridad/protección/de amplia cobertura
Juan Arturo Blackmore Zerón
3na pregunta más generál
Ellen Kraus
3pregunta abarcadora
Rosario Meriles
3pregunta que engloba los conceptos más importantes de la conferencia
JohnMcDove


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
na pregunta más generál


Explanation:
would perhaps be meant in this context

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2017-05-29 08:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, Una pregunta, naturalmente

Ellen Kraus
Austria
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hola, Ellen: en realidad, se refiere a una pregunta que abarca el tema de la conferencia, yo creo que podría ser "pregunta central", pero me gustaría ver otras propuestas. La traducción "una pregunta más general" correspondería a "a more general question". De todas maneras, muchas gracias por tu aportación

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pregunta central


Explanation:
Yo optaría por "central" en este contexto. Por el ejemplo que brindas entiendo que la conferencia gira en torno a dicha pregunta, es decir, es la pregunta "eje" de la conferencia.

Saludos,

Natalia Esperanza
Spain
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Natalia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Candace Holt Ryan
4 hrs
  -> ¡Gracias, Candance!

agree  abe(L)solano
1 day 12 hrs
  -> ¡Gracias, Abel!
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pregunta principal / pregunta global


Explanation:
Me inclino por estas dos opciones. Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 475
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Margarita


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domingo Trassens: I like this proposition.
9 hrs
  -> Gracias Domingo. ¡Feliz día!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pregunta general


Explanation:
Otra opción, semejante a "global".

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 220
Notes to answerer
Asker: Muchs gracias, Wilson


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
2 hrs

agree  Victoria Frazier
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pregunta paraguas


Explanation:
Tiene un sentido metafórico que no es ajeno al español, no estarías haciendo una mala traducción literal en este contexto solo por usar la misma metáfora. Por ejemplo, en un contexto similar, aquí lo tradujeron como "pregunta paraguas":

http://www.culturacti.cl/wp-content/uploads/2016/12/42-A-la-...

Si bien las opciones propuestas traducen el sentido, no capturan el uso metafórico en este contexto, es algo que en español usaríamos sin problema en tanto entendemos un paraguas como algo que cubre o abarca otras cosas.

Marina Ilari
United States
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Marina

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pregunta abarcadora


Explanation:
Esta opción también la he visto como sinónimos de global o general.
Saludos.

Example sentence(s):
  • Entre otras preguntas abarcadoras, están: ¿Qué factores determinan la abundancia de las especies? ¿Cuán importantes son algunas interacciones en particular entre las especies?
Rosario Meriles
Argentina
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Rosario

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pregunta de seguridad/protección/de amplia cobertura


Explanation:
En ventas se usa mucho la expresión ¨umbrella¨ para denotar ¨algo que esta bajo la protección de¨ o ¨cubierto por¨. De amplia cobertura.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 334
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Juan

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pregunta que engloba los conceptos más importantes de la conferencia


Explanation:
Lo de "pregunta que engloba", lo anotas en tu pregunta.

Creo que puede funcionar bien si añadimos "que engloba los conceptos clave de la conferencia"...

También se podría usar algo como "pregunta que aglutina las ideas más importantes de la conferencia", o "pregunta aglutinadora", aunque eso me suena un poco más "ortopédico"...

La otra idea que me gusta sería "pregunta que INTEGRA los conceptos fundamentales de la conferencia"... "pregunta integradora" tal vez serviría también, aunque prefiero la expresión más larga.

Otra idea también podría ser "pregunta que abarca las ideas fundamentales de la conferencia"...

En resumen, creo que todas las respuestas aportadas son válidas, siempre y cuando hagan una referencia concreta a "las ideas clave de la conferencia".

De lo contario "una pregunta general" sería demasiado "general", pero "una pregunta general sobre los temas tratados en la conferencia", o "general que aborda o incluye los temas de la conferencia", entonces si que funcionaría bien en tu contexto.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-05-29 22:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum:
"... entonces SÍ que funcionaría"... (me comí la tilde sobre la "i"... :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1909
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, John

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search