adosser

English translation: ... to have the contract bound to the partner of his choice

10:17 Nov 27, 2003
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: adosser
"XXX se réserve la possibilité d'adosser le contrat auprès du partenaire de son choix"
Somehow "merge" does not seem to fit the bill here. Could it mean to "place" the contract?
Thanks very much in advance.
Irene (Renata) Liapis
Greece
English translation:... to have the contract bound to the partner of his choice
Explanation:
On the contrary, I think you were right thinking about the "merge" action. He does not give the contract but he is going to associate it with a partner of his choice.
...of associating the contract to
OR
...of relating the contract to
Selected response from:

Denali
Local time: 15:05
Grading comment
Thanks very much - I think the word "associate" does give the required meaning.
Thanks very much to everyone who was kind enough to help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5"to enter into contract with"
Enel Diamond (X)
5 -1to secure
zaphod
4To give assent to
Danny041 (X)
4... to have the contract bound to the partner of his choice
Denali
4... to have the contract bound to the partner of his choice
Denali
3endorse
lenkl
2go back-to-back with
CMJ_Trans (X)
2secure the contract with
Robintech
1to offer
Jonathan MacKerron


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
go back-to-back with


Explanation:
If I remember rightly

CMJ_Trans (X)
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5264
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
to offer


Explanation:
is what it sounds like, but purely a guess on my part, as I couldn't find an appropriate translation in any of my dictionaries

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-11-27 10:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

one of the dictionary definitions is \"to be built against\" so perhaps \"the company reserverves the right to draft the contract for the specific partner of its own choice...\" or words to that effect

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 963
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
endorse


Explanation:
I often have problems with this term, which refers to the notion of financial backing or support. Here, it would seem that they mean "reserves the right to arrarnge for a third party of XXX's choice endorse the agreement or contract." If this is an insurance contract, the meaning may be slightly different.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2003-11-27 10:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

\"for a third party... to endorse\" is what I meant to write.

lenkl
Local time: 21:05
PRO pts in pair: 827
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
secure the contract with


Explanation:
-

Robintech
France
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lenkl: See my comment to Zaphod, who seems to have come up with the same idea: securing a contract with someone to me means getting that someone to award it to you
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
to secure


Explanation:
XXXX reserves the right to secure the contract with the partner of his choice...

zaphod
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 440

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  lenkl: "to secure a contract" means to obtain a contract, which is not what this is about
47 mins
  -> Wrong again Jose: It means getting security (funds) from someone. Learn more English.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
To give assent to


Explanation:
assent = to agree or express agreement.

... with one's partner of choice.

Danny041 (X)
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"to enter into contract with"


Explanation:
try this

Enel Diamond (X)
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... to have the contract bound to the partner of his choice


Explanation:
On the contrary, I think you were right thinking about the "merge" action. He does not give the contract but he is going to associate it with a partner of his choice.
...of associating the contract to
OR
...of relating the contract to

Denali
Local time: 15:05
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Thanks very much - I think the word "associate" does give the required meaning.
Thanks very much to everyone who was kind enough to help!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... to have the contract bound to the partner of his choice


Explanation:
On the contrary, I think you were right thinking about the "merge" action. He does not give the contract but he is going to associate it with a partner of his choice.
...of associating the contract to
OR
...of relating the contract to

Denali
Local time: 15:05
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search