Glossary entry

French term or phrase:

manquer d'air

English translation:

to have a lot of nerve

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Oct 17, 2011 13:05
12 yrs ago
3 viewers *
French term

manquer d'air

Non-PRO French to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Romance Novel
Contexte:

" ' D'acord. J'avoue que quelquefois, je brille par mes absences, mais elles sont rares. D'ailleurs, à ce propos, j'aurais besoin de mon après-midi du 9 août.'

Elle se trémoussa sur place, puis osa un dernier déhanchement avant de poursuivre.

'La soirée aussi...'

Thomas fit celui qui avait mal entendu et ramena une main près de son oreille.

'Pardon? Vous **ne manquez vraiment pas d'air.** Et, peut-on savoir qu'elle seraitila raison de cette absence?'

'Non, c'est personnel." "

Merci,

Barbara
Change log

Oct 18, 2011 07:56: Sandra Petch changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Oct 22, 2011 14:42: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Nikki Scott-Despaigne, SJLD, Sandra Petch

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

17 hrs
Selected

really do have a nerve

this means the same as have a cheek which is what the phrase means but it fits more in with the rest of the text
Example sentence:

You really do have a nerver if you think I'm going to pay for you.

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
+6
6 mins

to have cheek/nerve

You have got a cheek
You have got a nerve

A similar expression is "être gonflé."
Peer comment(s):

agree Catharine Cellier-Smart
10 mins
agree Theodora OB : you've got some nerve
24 mins
agree mimi 254
40 mins
agree sporran
47 mins
agree emiledgar : you've gotta lot of nerve
48 mins
agree Nikki Scott-Despaigne : nerve is a safe bet
5 hrs
Something went wrong...
9 mins

to be pushy

another option - works for UK, not sure about US
Something went wrong...
11 mins

have some front

"You've got some front" (to do/say such a thing)
Something went wrong...
2 days 2 hrs

never at loss for words/never lack an explanation

For every accusation she had a reason for her action. She did not concede guilt.
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

ne pas manquer d'air

" (Familier) Se comporter avec une assurance pleine de toupet, d’effronterie.
Il ne manque pas d’air, il est passé devant moi sans me saluer ! "
Peer comments on this reference comment:

agree Jennifer White : Yes, very esily found http://french.about.com/od/vocabulary/a/manquerdair.htm
47 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search