Sur quoi les traducteurs travaillent actuellementPartagez des informations sur ce sur quoi vous travaillez pour promouvoir le travail que vous faites et suivre l'historique de votre projet. Discuter de cette fonctionnalité.
Sur quel projet de traduction travaillez-vous en ce moment ?
Remote learning guidelines for American schools. Translating information about remote learning for French speaking families in an American school district. Translating subtitles for cloud computing courses (5,000 words). Translating a document asking parent's passive consent for school health programs, 1,173 words. Lockdown translation: currently translating remote learning guidelines for French speaking families whose students' schools are closed, 3,000 words. QA check for bicycle frames specifications. Translating subtitles on Amara for cloud computing training courses. Just finished a QA check of bicycle components description. I've just finished translating instructions for mystery shoppers, now I'm working on blog articles about data centers, and when it's over, I'll translate a user interface for a customer service software company. After money transfers, it was more sporty: backpacks, and mountain bike components. Then last week a glossary of 1.600 job titles. Now a little break. I've just finished an article about international money transfer operators, 1162 words. I'm translating from English into French an Embroidery app for a high tech sewing machine, 2226 words. ( modifié) Product descriptions for a sport brand 1 user |