Sur quoi les traducteurs travaillent actuellementPartagez des informations sur ce sur quoi vous travaillez pour promouvoir le travail que vous faites et suivre l'historique de votre projet. Discuter de cette fonctionnalité.
Sur quel projet de traduction travaillez-vous en ce moment ?
Just finished a social media translation ESP>FR 6239 palabras
Just finished a legal translation CAT> FR
Just finished a legal translation (contract) 8675 word ES>FR
( modifié) Traduction des statuts d'une société ESP>FR 3425 mots
Just finished a marketing translation ESP>FR 1048 words
Just finished a post-editing, ES-CAT>FR, 9245 words
Just finished a contract translation ES>FR 3 300 words
Just finished a legal translation (contracts)
Just finished several projects about terms of sales, cookies, privacity, etc. ESP>FR 16405 words
Just finished a legal translation (Data protection regulation), 3067 words, esp>fr
Just finished a legal translation (civil law) 9 600 words
Just finished a legal presentation ES>FR
Just finished a general translation CAT > FR
Just finished a legal presentation CAT > FR
Just finished a legal translation (criminal law) 9321 words
Just finished a contract translation
Just finished a legal translation (rapport judiciaire) 4402 words
Just finished a legal translation (judgment) 3421 words
Just finished a translation about food production 845 words
Traduction et transcription de documents d'entreprises es>fr 8434 mots
Just finished a legal translation (legal report) 3400 words
Just finished two legal translations (tax law and notorial act) 3617 words
Just finished a legal documents translation, 22000 words, ESP>FR
Just finished a legal translation (civil and european law) 5 300 words
Just finished a legal translation (bank document) 500 words
Just finished a legal translation es>fr 6843 words
Traduction de documents d'entreprise es>fr 41 160 mots
Traduction d'une lettre de licenciement, esp>fr 1710 mots
Traduction d'une partie des statuts d'une société, ESP>FR
Just finished a program translation (segmentos de un programa de gestión de proyectos), 23 000 words ESP>FR
Just finished a legal translation (judgement and others) 18 524 words
Traducción de una decisión de una comisión ministerial, 24 534 palabras, ESP>FR
Just finished a legal translation (criminal law) 7900 words
Traduction de documents judiciaires ESP>FR 1854 mots
Traduction de documents sur la fusion d'entreprises, 12 338 mots, ESP>FR
Just finished a legal document for CEDH, very interesting ! 8 103 words, SP>FR
Just finished a long project, CAT>FR Court documents Andorra, 17369 words 1 user
Just finished a legal note, esp>fr 4754 words
Traducción de estatutos sociales y mandatos SP>FR 12547 words
( modifié) Translation of contracts SP>FR 3245 WORDS
Traducción de la versión francesa de una web jurídica, 1802 pal. ES>FR
( modifié) Traduction d'une note interne d'entreprise esp>Fr 856 mots
Traduction d'un avant-projet esp>fr 1734 mots
Just finished a legal comunication, esp>fr 3362 words
Traducción de una sentencia, Andorra, CAT<FR, 3300 palabras. 1 user
( modifié) Just finished legal documents, spanish and catalan to french, 24 443 words
( modifié) Traduction d'un acte notarié (succession) ESP > FR 3300 mots
Traduction d'une brochure d'activité fitness, ESP>FR, 1900 mots
Una post-edición de 6000 palabras, esp>fr, documentos judiciales
( modifié) Just finished a work contract, ESP>FR 9306 words
|