Sur quoi les traducteurs travaillent actuellement

Partagez des informations sur ce sur quoi vous travaillez pour promouvoir le travail que vous faites et suivre l'historique de votre projet. Discuter de cette fonctionnalité.

Sur quel projet de traduction travaillez-vous en ce moment ?

Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

happy hour


Cool!

I Do That



Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

New operator assignment agreement - EN>FR (legal) - 5000 words


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • Legal
  • Trados Studio
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Volunteer project - Revision in #Phrase - e-course on fundraising EN>FR


Cool!

I Do That



Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Amendments to contracts EN>FR 12,000 words


Cool!

I Do That



Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Just finished a multi-file project on eye-stalk ablation, and the possibility of an ablation free market (shrimp) EN>FR.


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 6000 mots
  • fisheries, aquaculture
  • MemSource Cloud
  • 100% terminés
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Just finished an 80,000 word project on localizing humanitarian coordination, EN>FR.


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 80000 mots
  • International Org/Dev/Coop
  • Trados Studio
( modifié)
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Subtitles Revision - Ophtalmology - DotSub Platform - 1 hour and 45 minutes


Cool!

I Do That

1 user

Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Revising 25,000 words - Anti-trafficking Response for Humanitarian Workers

anti-trafficking, human rights, humanitarian, revision


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 25000 mots
  • International Org/Dev/Coop
  • 100% terminés
( modifié)
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Translation - Combined Shareholders' Meeting - Articles Amendment 5000 words FR-EN

shareholders' meeting, articles of incorporation, amendments, societe europeenne, societe anonyme


Cool!

I Do That

1 user

  • français vers anglais
  • 5000 mots
  • Law (general), Business/Commerce (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Human Trafficking 50,000 words Revision EN-FR

Traite, humanitarian, human rights, internal displacement, human trafficking


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 50000 mots
  • human rights, humanitarian
  • 14% terminés
( modifié)
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de ProZ.com, a partagé :

Trademark License Agreement

Trademark, license, Agreement, contract


Cool!

I Do That

2 users

  • français vers anglais
  • 3600 mots
  • Law: Contract(s)
  • SDL TRADOS
  • 100% terminés
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Human Rights Measure, 5676 words for Translators without Borders Working on such documents is always a pleasure.

Humanitarian Translation, Human rights, translation, NGOs


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 5676 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Humanitarian development, 3091 words for Translators without Borders I used KATO. Revision


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 3091 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Monitoring of Humanitarian Needs and Response, 1472 words for Translators without Borders


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 1472 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Forecasting Hazards, Averting Disaster, 855 words for Translators without Borders I used Kato. Another great project with TWB <3


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 855 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Humanitarian Financing & Resource Mobilization, 1367 words for Translators without Borders I used Kato. My favorite kind of work.


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 1367 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Civil Society, 57945 words for Translators without Borders I used KATO. The project was challenging AND exhilarating!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 57945 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Crisis language map PDF, 174 words for Translators without Borders I used Kato. Linguists as crisis responders are indispensable!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 174 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Crisis language map PDF, 174 words for Translators without Borders I used Kato. Linguists as crisis responders are indispensable!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 174 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Lassa fever, 323 words for Translators without Borders I finished an ENG to FRA project for TWB!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 323 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Proofreading, 1103 words for Translators without Borders I used KATO. Another great project!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 1103 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Proofreading, 6190 words for Translators without Borders I used KATO. Very interesting topic, love working with TWB!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 6190 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Proofreading, 7826 words for Translators without Borders I used KATO. Another great project!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 7826 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Obstetrics, 505 words for Translators without Borders Another wonderful project!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 505 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, 753 words for Translators without Borders Great collaboration!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 753 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, 1924 words for Translators without Borders Another interesting with a wonderful team!


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 1924 mots
Gladis Audi, DipTrans, publiant à partir de Translators without Borders, a partagé :

I finished an ENG to FRA project, Int. Dev., 1810 words for Translators without Borders I used SDL Trados Studio 2015. Yet another wonderful experience with an "A" team


Cool!

I Do That



  • anglais vers français
  • 9276 mots