Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Gustave AWA
Droit, finance, RI, c'est mon affaire!

Yaounde, Centre, Cameroun
Heure locale : 16:41 WAT (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variants: Belgian, Canadian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
What Gustave AWA is working on
info
May 2, 2022 (posted via ProZ.com):  Proofreading the translation from English into French of a confidential (defense) submission in a disciplinary panel hearing for a major EU-related institution ...more, + 3 other entries »
Total word count: 22500

Type de compte Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Droit : taxation et douanesDroit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit : contrat(s)Droit (général)
ÉconomieCertificats / diplômes / licences / CV
Entreprise / commerceFinance (général)
Comptabilité

Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.07 - 0.09 USD par mot / 25 - 30 USD de l'heure
espagnol vers français - Tarif : 0.07 - 0.09 USD par mot / 25 - 30 USD de l'heure

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Visa, Skril, Virement bancaire, Paypal, MasterCard
Études de traduction Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters of the University of Buea, Cameroon
Expérience Années d'expérience en traduction : 13. Inscrit à ProZ.com : May 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (UBUEA)
espagnol vers français (Universidad Complutense Madrid)
anglais vers français (University of Yaounde I)
espagnol vers français (University of Yaounde I)


Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Fluency, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Build or grow a translation team
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Screen new clients (risk management)
  • Find a mentor
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio

Born in Cameroon of English-speaking parents
settled in a French-speaking Province, I grew up speaking English at home and
French in school and at play! I fell in love with Spanish in secondary school
and we’re still together, still going strong!

My passion for languages got me studying
Bilingual Letters (English & French), with minor in Spanish Literature and Civilization
at undergrad before moving to crown it all with an MA in Translation. Very
curious about world affairs, I went on to secure another
master’s degree inInternational Policies and Communication in my home country, and yet another
one in Diplomacy and International Relations in Spain. This mix sets me in a
comfortable position when it comes to translating legal, financial and IR
material.

I LIVE ON MY PASSION AND I DON’T NEED TO WORK
EVEN WHEN TRANSLATING

Mots clés : French, English, Spanish, translation, public policy, international relations, corporate communication, Africa, International organizations


Dernière mise à jour du profil
Jan 23



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs